Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Доктор Кто. Силуэт
Шрифт:

– Вы были на представлении?

– Нет, я… Простите, я не назвался. Меня зовут Фестин. И мне кажется, мы можем помочь друг другу.

– Вот как?

– Насколько я могу судить, вас и ваших друзей интересует Орест Милтон. Это верно?

Вастра осторожно кивнула.

– Что с ним?

– Меня он тоже весьма тревожит. Я наблюдаю за ним не первый месяц и знаю, что он задумал. Ваш друг Доктор прав: это опасный человек. Его следует остановить. Идемте со мной, и я все вам покажу, – он нервно оглянулся через плечо. – Но делать это нужно сейчас. Силач уже мертв, и мы можем

стать следующими, если не поторопимся.

Вастра подалась вперед.

– Почему я должна вам верить?

Из-под маски донесся глубокий вздох.

– Вот поэтому, – и мужчина медленно отстегнул ее крепления, наконец обнажив лицо.

Вастра судорожно вздохнула и потянулась рукой ко рту – но натолкнулась на плотную ткань, скрывавшую ее собственные черты. Более не раздумывая, женщина откинула вуаль.

Это было все равно что стоять перед зеркалом.

С зеленого лица на нее смотрела пара глубоко посаженных глаз характерного силурианского разреза. Лоб мужчины-ящерицы украшали высокие – такие же, как у нее, – чешуйчатые гребни. Когда он приоткрыл рот, готовясь заговорить, она заметила длинный тонкий язык.

– Я думал, я единственный, – выдохнул он.

Глава 13

Как выяснилось, Стракс довольно неплохо знал этот квартал и уже многих успел тут опросить. Таверна, где они с Беллами выпивали незадолго до его гибели, располагалась неподалеку от заброшенной фабрики. Посовещавшись, Доктор и Клара решили, что для начала расследования она подойдет не хуже других мест. К тому же у Клары с утра не было маковой росинки во рту, и перспектива обеда влекла ее даже больше возможности разузнать что-нибудь о Милтоне.

Впрочем, стоило им подойти к таверне, как гастрономические мечты девушки несколько поблекли. Заведение оказалось под стать улице – древняя развалюха с выцветшей вывеской и изрытой временем кирпичной кладкой, которую следовало не то хорошенько отремонтировать, не то снести и положить заново. Внутри было дымно, грязно, шумно и многолюдно. Стоило им переступить порог, как компания мужчин в пыльных рабочих робах – вероятно, строители – поднялась из-за столика в дальнем углу, и Доктор бросился им наперерез, пока место не заняли.

Стракс прошествовал к стойке, где его явно узнали, и вскоре вернулся с тремя пинтами темного.

– Пиво? – Клара сморщила нос. – Признаться, я рассчитывала на джин с тоником.

– Пить необязательно, – сказал Доктор. – Это для прикрытия. Постарайся не выделяться.

– Ну, конечно, – нахмурилась девушка. – Чтобы не выделяться, мне надо выйти во двор, поваляться во всех лужах, вылить на себя ведро известки и выбить пару передних зубов.

– Если ты считаешь, что это необходимо… – протянул Доктор.

– Могу помочь с зубами, – осклабился Стракс.

– Спасибо, пока не надо, – быстро ответила Клара. Осторожно отхлебнув из кружки, она обнаружила, что пиво совсем не так плохо, как она подумала вначале. – Итак, каков план?

– Надо взять заложников, – предложил Стракс. – И заставить их говорить под угрозой долгой и мучительной смерти.

– Вообще-то все уже идет по плану, – заметил Доктор. – Мы

успешно ведем наблюдение.

– Наблюдение за кем?

– Скоро увидим.

Доктор щедро отхлебнул из кружки, облизнул губы и, закинув руки за голову, беззаботно развалился на стуле. При этом он крутил головой с восторженностью туриста, впервые попавшего в Сикстинскую капеллу. Весь его вид выражал такое довольство происходящим, что Клара решила прекратить расспросы и тоже принялась потягивать пиво. Стракс уже осушил свою кружку и теперь нетерпеливо ерзал на стуле. Клара подумала, что если бы не сдерживающий фактор в лице Доктора, сонтаранец уже поймал бы парочку выпивох и вытряс из них всю нужную информацию в обмен на обещание не ломать коленные чашечки.

– За ним, – внезапно сказал Доктор, выпрямляясь и кивая куда-то за стойку.

Проследив за его взглядом, Клара увидела худого старика с острыми чертами, который сидел за отдельным маленьким столиком в противоположном углу таверны и неторопливо прихлебывал пиво из оловянной кружки.

– А что с ним? – удивилась девушка.

– У него личная кружка, значит, он завсегдатай. Вряд ли он принес ее с собой – скорее хранит за стойкой. Держится особняком, вполне доволен собственной компаний. Просто сидит и смотрит. Он знает всех наперечет – видишь, как ему кивают. Рукопожатие тут, пара любезностей там. Его все любят, и он в курсе жизни каждого. Так что это тот человек.

– Тот, кого мы выведем во двор и с пристрастием допросим? – уточнил Стракс.

– Нет, – сказал Доктор. – Тот, кому мы купим пива.

В итоге Стракс снова отправился к трактирщику, а Доктор и Клара будто невзначай приблизились к столику, за которым сидел старик.

– Мы вам не помешаем? – спросил Доктор.

Мужчина пожал плечами и указал на свободные стулья напротив.

– Гляжу, вы маленько заскучали?

– Вы нас заметили? – удивилась Клара.

– Вы замечаете всех и каждого, верно? – улыбнулся Доктор. – Поэтому мы и хотим перекинуться с вами парой слов.

– Вот как?

– А еще заказать вам выпить.

Старик тут же расплылся в ответной улыбке.

– Что ж, отчего бы и не потолковать.

Предчувствия Доктора, как обычно, оказались верны. Мужчину звали Андерсеном, и он знал каждую шавку на трех соседних улицах.

– Чудной парень этот Милтон, – задумчиво протянул он в ответ на прямой вопрос. – Несколько месяцев назад как из-под земли вырос. Купил старую фабрику на Албернит-авеню, натащил туда всяких железяк, пошумел как следует, а потом, пару недель назад, опять пропал.

– Что там делали? – спросила Клара.

– Чего не знаю, того не знаю. Странная штука: ни разу не встречал никого, кто бы там работал.

– Автоматизированное производство, – сказал Стракс.

Доктор кивнул.

– Похоже на то. И где теперь эти странные железяки?

– Вывезли их. Погрузили на телеги – и поминай как звали.

– Вы знаете, куда их увезли?

Мужчина отхлебнул пива и крепко задумался.

– Нет, – наконец ответил он. – Но знаю того, кто знает.

С этими словами он поднял опустевшую кружку и с сожалением взглянул на оловянное дно.

Поделиться:
Популярные книги

Барон Дубов 7

Карелин Сергей Витальевич
7. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов 7

Как я строил магическую империю 2

Зубов Константин
2. Как я строил магическую империю
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 2

Последний Паладин. Том 2

Саваровский Роман
2. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 2

Газлайтер. Том 27

Володин Григорий Григорьевич
27. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 27

Дорогами алхимии

Видум Инди
2. Под знаком Песца
Фантастика:
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Дорогами алхимии

Шайтан Иван 6

Тен Эдуард
6. Шайтан Иван
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
историческое фэнтези
7.00
рейтинг книги
Шайтан Иван 6

На границе империй. Том 7. Часть 3

INDIGO
9. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.40
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 3

Идеальный мир для Лекаря 3

Сапфир Олег
3. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 3

Развод в 45. От любви до ненависти

Гофман Крис
6. Развод
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
5.40
рейтинг книги
Развод в 45. От любви до ненависти

Идеальный мир для Демонолога

Сапфир Олег
1. Демонолог
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Демонолога

Тринадцатый

Северский Андрей
Фантастика:
фэнтези
рпг
7.12
рейтинг книги
Тринадцатый

Господин следователь. Книга пятая

Шалашов Евгений Васильевич
5. Господин следователь
Детективы:
исторические детективы
5.00
рейтинг книги
Господин следователь. Книга пятая

Восход. Солнцев. Книга I

Скабер Артемий
1. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга I

Кодекс Охотника. Книга XXII

Винокуров Юрий
22. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXII