Доктор Кто. Силуэт
Шрифт:
Глаза Доктора сузились.
– Что-то дороговато.
Девочка многозначительно потрясла спичками.
– Хотя, учитывая обстоятельства, сойдемся на полкроне, – и Доктор, забрав коробок, поспешно сунул ей большую серебряную монету. – Сдачу можешь оставить себе.
Переулок, ведущий на задний двор трактира, оказался достаточно широким, чтобы по нему мог проехать ломовой извозчик. Доктор опередил Клару и первым сунул нос за большие двойные ворота – чтобы тут же выскочить обратно.
– Что? – спросила Клара. – Никого нет?
Доктор прижал палец к губам.
– Мы
Он жестом поманил спутницу, и они осторожно выглянули в щель между дубовыми створками. Молодой Билли Матерсон лежал, распластавшись на земле, в дальнем конце двора. Хотя теперь он казался невообразимо древним. Клара в ужасе смотрела, как кожа у него на лице сморщивается, иссыхает и тонким пергаментом обтягивает впалые щеки. Над телом, слегка касаясь костлявого плеча, стоял мужчина в одеянии гробовщика – по-видимому, тот, о котором и говорил трактирщик. Он был с ног до головы одет в черное, со шляпы свешивалась траурная лента.
Гробовщик начал медленно выпрямляться, и Доктор резко оттолкнул Клару от щели. Сам он на секунду замешкался – и успел заметить восковое лицо, которое на мгновение исказилось гримасой ярости, а потом снова приняло спокойное, даже равнодушное выражение. Едва Доктор с Кларой вжались в стену, как створка скрипнула, и темная фигура, проскользнув мимо них, бесшумно направилась к выходу из переулка.
– Матерсон, – выдохнула Клара. – Надо ему помочь.
Доктор покачал головой и, схватив ее за руку, потащил прочь от ворот.
– Для него все уже кончено. Лучше выследить убийцу.
– Может, хотя бы поднимем тревогу?
– Чтобы полдня объясняться над трупом? Нет, спасибо.
– Но что с ним случилось? – спросила Клара, когда они вывернули на улицу.
– Я не уверен. Хотя имею парочку омерзительных предположений.
– Этот парень правда гробовщик?
– Гробовщик или нет, а смерть идет за ним по пятам. Сегодня я уже встретил дюжину подозрительных типов, и гробовщик, который сам обеспечивает себя клиентами, вполне вписывается в их компанию.
Благодаря характерному одеянию следовать за ним было проще простого. Пройдя мимо таверны, он направился к реке.
– Наверное, идет на ярмарку, – предположила Клара.
Однако, немного не дойдя до набережной, он свернул налево. В конце концов Доктор с Кларой оказались у огромного дома, стоящего в стороне от дороги. Гравийная подъездная дорожка была густо обсажена деревьями, так что они без труда проследовали за гробовщиком до самого парадного входа. Тот скользнул в дверь и исчез из виду.
– Подождем его здесь? – предложила Клара.
– Зачем? Так никакого веселья, – ответил Доктор, размашисто направляясь к крыльцу. Когда Клара его догнала, он уже стоял на пороге.
– А я и не заметила, как ты взломал дверь!
– Она была открыта.
Осторожно заглянув в прихожую, они услышали звук шагов, удаляющихся в глубь дома.
– Сюда, – прошептал Доктор, быстро направляясь следом.
Коридор обогнул парадную лестницу и побежал дальше. Тихонько проследовав за гробовщиком – всего лишь черной кляксой в свете автоматических
– Что это? – прошипела девушка.
Доктор пожал плечами. Гробовщик остановился перед огромной стеклянной сферой. Благодаря металлическим подпоркам она напоминала глобус, какими часто украшают библиотеки и кабинеты – вот только внутри у нее вился темный дым, похожий на концентрированный смог. Доктор и Клара в изумлении наблюдали, как мужчина открывает в стене сферы маленькое окошко наподобие иллюминатора, наклоняется и засовывает туда голову.
Из-за шторы они отчетливо видели его лицо, причудливо искаженное выпуклыми стеклами и спиралями дыма. Внезапно черты гробовщика снова обезобразила гримаса ярости, а рот округлился в беззвучном крике. В следующую секунду он выдохнул густую черную струю – и его лицо, словно освободившись от напряжения, вернулось к обычному бесстрастному выражению. Когда дым рассеялся и поблек, гробовщик вытащил голову из сферы и проворно закрыл стеклянный люк – после чего, скучающий и равнодушный, неторопливо вышел из комнаты.
Доктор и Клара все еще смотрели на живую мглу, клубящуюся внутри стеклянного глобуса, когда скрывавшая их штора рывком отлетела в сторону.
– Как удачно, что вы к нам заглянули, – произнес невозмутимый голос у Клары над ухом. – Господин Милтон давно ожидает гостей.
Глава 16
Силуэт отпустила штору, и она с тихим шорохом вернулась на место. Сейчас на девушке не было привычного красного плаща – только длинное облегающее платье того же оттенка. Пурпурный кристалл, свисающий у нее между ключиц на серебряной цепочке, тускло сверкал в неверном свете окна.
– Надеюсь, вы примете его приглашение, – добавила она.
– А если не примем? – осторожно поинтересовалась Клара.
Силуэт улыбнулась.
– В этом случае ваши друзья, женщина-ящерица и ее служанка, умрут.
– Показывайте дорогу, – мрачно сказал Доктор.
Силуэт направилась к двери. Когда Доктор и Клара последовали за ней, портреты на стенах словно ожили. Мужчина с белоснежной бородой, почти выцветшей под напором пыли и времени, с любопытством проводил их нарисованными глазами.
– Мне кажется, – тихо сказала Клара, косясь на картины, – или они на нас смотрят?
– Тебе не кажется, – так же тихо ответил Доктор.
– Прошу прощения, – пожала плечами Силуэт. – Сила привычки.
Миновав круглую площадку в конце коридора, девушка указала на единственную открытую дверь.
– После вас.
Комната, в которой они очутились, была погружена в темноту – если не считать кольца вертикальных лучей, за которыми угадывались фигуры Вастры и Дженни.
– Доктор! – Однако радость Вастры оказалась преждевременна: следом за ним и Кларой в комнату вступила Силуэт. – Значит, вы тоже в плену…