Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Доктор Солт покидает город
Шрифт:

— Ничего нового о папе?

— Именно этим и занимался, — ответил Солт, присаживаясь к письменному столу. — Вот список частных клиник, которые нам предстоит сегодня посетить. Как видите, я даже специально оделся в лучших традициях Британской медицинской ассоциации — надо же произвести хорошее впечатление. Уверен, Мэгги, мы найдем вашего отца в одной из клиник. Так что не вешайте нос.

— Вы считаете, — она подняла на него печальные глаза, — он очень болен?

— Нет, — уверенно ответил Солт. — Хотя, возможно, ему придется и полежать еще день-два. У меня есть свободная комната, и я готов за ним поухаживать. Не грустите, Мэгги.

Ну уж нет. В его присутствии она не будет распускать нюни. Мэгги сморгнула

набежавшие слезы и сказала:

— Я готова. Но я хочу понять, как вы узнали, где нужно искать отца.

— Я еще вчера сказал вам об этом. — Солт откинулся на спинку стула. — Этот Дьюз не слишком умелый враль. Если бы ваш отец серьезно пострадал, он находился бы в одной из спален клуба — у них ведь есть спальни, — и тогда Дьюз держался бы не так нахально — кишка тонка. Но он, несомненно, что-то знал о вашем отце. Я разобрался во всем этом еще вчера, но вы меня плохо слушали. А может, и вообще не слушали.

— Вспоминаю. Да, мне так стыдно. Наверное, я выгляжу неблагодарной. Какая же я дура!

— Не нужно заниматься самобичеванием, дорогая, — усмехнулся Солт. — Просто вы воспринимаете происходящее очень близко к сердцу, а я хладнокровен. Сейчас мне нужно вам кое-что объяснить, чтобы вы были готовы к поискам отца. Я уверен, что он побывал в клубе «Юнайтед Фэбрикс» и задавал там вопросы о Норин Уилкс. Рядом с клубом находится старинное поместье Уорсли с большим заброшенным домом. Я спросил себя, что случилось бы, если бы там вашего отца сбила бы машина или произошел бы какой-нибудь другой неприятный инцидент? Его не могли оставить там лежать без сознания. Это слишком рискованно. Его должны были бы отнести в клуб, может быть, даже в кабинет самого Дьюза, и вызвать кого-нибудь из придворных врачей — Беннета или Леммерта. Я решил, что вызвали бы более молодого, то есть Леммерта. Я навестил этого надутого осла Леммерта, и он вынужден был признаться, что осматривал вашего отца в клубе в понедельник вечером. Диагноз — легкая контузия, сердечная недостаточность…

— Да, у отца действительно были нелады с сердцем.

— …И эмоциональный стресс. Что происходило потом, мне неизвестно. Но я думаю, что доктор Леммерт связался с Эйриксоном, или это сделал Дьюз, а Эйриксон после этого побеседовал со своим боссом сэром Арнольдом Доннингтоном и тот отдал кое-какие распоряжения.

Но почему так много суеты вокруг моего отца? Он опасно болен?

— Думаю, дело вообще не в его болезни, а в том, что он интересовался Норин Уилкс, а затем, видимо, отправился в поместье Уорсли. Вот почему к нему не вызвали «скорую помощь» и не известили родных. Мистера Калуорфа на автомобиле компании отправили в частную клинику. Из упрямства доктор Леммерт отказался назвать эту клинику, но я думаю, что там вашему отцу обеспечены надлежащий уход и лечение. Когда мы найдем мистера Калуорфа, мне понадобится, чтобы вы как его дочь подтвердили бы то, что теперь я отвечаю за пациента. Тогда я смогу доставить его сюда, но, разумеется, только после того, как осмотрю его и решу, что переезд не повредит его здоровью. Итак, в путь, Мэгги!

— Я готова, — сказала она, но, выходя из комнаты, остановилась на пороге. — Вы сказали, у отца был эмоциональный стресс. Значит, эта девушка, Норин Уилкс, действительно занимает какое-то место в его жизни?

— Разумеется, Мэгги.

— Это ваше предположение?

— Я это знаю точно. Где мой саквояж? Он должен быть здесь. Поехали.

Как всегда, в машине они молчали, потому что Мэгги уже знала, что Солт терпеть не может разговоров за рулем. У нее стало легче на душе оттого, что она узнала о случившемся с отцом. Но ее волновала мысль о том, что в жизни отца существовала эта Норин Уилкс, о которой Мэгги ничего не слышала до вчерашнего дня, значит, у него всегда была от семьи какая-то тайна и в чем-то он был для них совсем чужим. А ведь

Мэгги любила его гораздо больше, чем она любила свою мать. Была и еще одна вещь, которая беспокоила Мэгги. Она чувствовала, что ей становится трудно разговаривать с доктором Солтом, потому что она не может решить, как его называть. «Доктор Солт» — слишком официально. Лайонел или Хэмфри ему не нравится. Он хочет, чтобы ему говорили просто Солт, но так обращаются друг к другу собутыльники. Какое же имя ей для него придумать? Но ведь оно понадобится только в том случае, если их знакомство продолжится. А почему оно должно продолжиться? Ведь Солт уже почти нашел ее отца.

3

Они нашли его с третьей попытки — на улице, которая была точной копией той, где жил доктор Солт, только на другом краю города.

Миссис Кульман, старшая сиделка в этой клинике, подтвердила, что мистер Калуорф является одним из пациентов. Высокая, худая, с голубоватой сединой, она казалась истинной леди, но три желтых торчащих вперед зуба выдавали то, что она ведьма.

— Вы уже говорили с доктором Леммертом? — осведомилась миссис Кульман, пригласив Мэгги и доктора Солта в свой небольшой кабинет.

— Да, — быстро ответил доктор Солт. — И он знает, что по просьбе семьи я беру на себя лечение мистера Калуорфа. Мисс Калуорф готова вам это подтвердить.

— Конечно, доктор Солт, — кивнула Мэгги, не сводя с него глаз. Она не решалась взглянуть на миссис Кульман, та ее просто пугала.

— Я хотел бы осмотреть мистера Калуорфа. Если он в состоянии выдержать короткий переезд через город, я заберу его к себе.

Миссис Кульман издала какой-то свистящий звук, словно подзывая черную кошку — спутницу ведьм. На самом же деле этот звук показывал, насколько она, всегда так внимательно относившаяся к указаниям врачей, растеряна. Доктор Леммерт приказал ей как можно дольше держать мистера Калуорфа в постели, потому что бедняга нуждается в заботливом уходе, продолжительном сне, успокоительных лекарствах и строгом режиме. Но вот появляется другой врач, старше по возрасту, следовательно, более опытный, и намеревается вообще забрать больного из клиники. Она даже начала заикаться:

— Ах, доктор Солт… Не знаю, что и думать, все так… э… ммм… необычно…

— Все было необычно с самой первой минуты, не так ли? — резко оборвал ее Солт. — Если вы намерены прикрывать чужие проделки, я обещаю вам кучу неприятностей. Возможно, доктору Леммерту удастся выкрутиться, у него есть могущественные покровители, но вы, попав в эту историю, — предупреждаю заранее — готовьтесь переоборудовать свою клинику под рабочее общежитие, потому что подданный британской короны был избит, привезен сюда без оповещения и согласия родных, напичкан лекарствами, и это при сердечной недостаточности…

— Но… но… но… Я четко исполняю предписания лечащего врача, доктора Леммерта. А вот при чем тут вы?

— Я?! — Доктор Солт разъярился так, что Мэгги помимо своей воли начала сочувствовать миссис Кульман. — Это я лечащий врач семьи Калуорф и давно наблюдаю их. А ваш Леммерт самозванец, что доказывается как дважды два.

— В таком случае все вопросы к нему. Доктор Леммерт сказал мне, что он несет полную ответственность. Слышите? Полную ответственность.

Доктор Солт молча, не спуская глаз с миссис Кульман взялся за свой саквояж.

— Хорошо, — хрипло сказала миссис Кульман. — Я провожу вас к мистеру Калуорфу.

Солт взглянул на Мэгги:

— Вам лучше остаться здесь. Я должен убедиться, что ваш отец в состоянии выдержать переезд и встречу с вами.

— Да-да, я подожду.

— И держите себя в руках, Мэгги. Объятия, поцелуи, слезы… это пожалуйста. Но никаких вопросов, никаких упреков. Помните об этом.

— Не такая уж я дура, — пробормотала Мэгги.

Солт улыбнулся, и это была настоящая улыбка, а не ухмылка.

Поделиться:
Популярные книги

Брак по принуждению

Кроу Лана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Брак по принуждению

Его наследник

Безрукова Елена
1. Наследники Сильных
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.87
рейтинг книги
Его наследник

Черный Маг Императора 5

Герда Александр
5. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 5

Бастард

Майерс Александр
1. Династия
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард

Хуррит

Рави Ивар
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Хуррит

Семь Нагибов на версту

Машуков Тимур
1. Семь, загибов на версту
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Семь Нагибов на версту

Идеальный мир для Лекаря 18

Сапфир Олег
18. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 18

Идеальный мир для Лекаря 13

Сапфир Олег
13. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 13

Дочь опальной герцогини

Лин Айлин
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Дочь опальной герцогини

Любимая учительница

Зайцева Мария
1. совершенная любовь
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.73
рейтинг книги
Любимая учительница

Болотник 3

Панченко Андрей Алексеевич
3. Болотник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.25
рейтинг книги
Болотник 3

Пограничная река. (Тетралогия)

Каменистый Артем
Пограничная река
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
9.13
рейтинг книги
Пограничная река. (Тетралогия)

Жена со скидкой, или Случайный брак

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.15
рейтинг книги
Жена со скидкой, или Случайный брак

Возвышение Меркурия. Книга 7

Кронос Александр
7. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 7