Долг чести (Том 2, Джек Райан - 6)
Шрифт:
– Теперь нам нужна метла, - произнес старший механик после глубокого раздумья.
– Разве у нас на борту нет метлы?– спросил лейтенант Шоу.
– Каждой подводной лодке выдается метла, мистер Шоу. Вы плаваете достаточно долго, чтобы знать об этом, - незаметно подмигнул ему капитан третьего ранга Клаггетт.
– О чем это вы говорите, парни?– недоуменно поинтересовался армейский лейтенант. Он никак не мог понять, говорят офицеры всерьез или шутят.
– Мы выпустили две торпеды, и каждая потопила вражескую подводную лодку, объяснил механик.– Это означает, что
– Вы, водоплавающие, выкидываете самые странные штуки, - ответил одинокий офицер в пятнистом камуфляжном комбинезоне.
– А мы будем настаивать, чтобы японские вертолеты записали на наш боевой счет?– спросил Шоу у своего капитана.
– Почему? Ведь их сбили мы, - возразил армейский лейтенант.
– Но "команчи", сбившие японцев, взлетали с нашей палубы!– напомнил морской офицер.
– Боже милосердный!– Подумать только, и все это за завтраком! Что еще выкинут эти водоплавающие за ланчем?
Ужин был неофициальным, на жилом этаже Белого дома. Он состоял всего из пары блюд, правда, приготовленных с таким искусством, что сделали бы честь любому американскому ресторану.
– Насколько я понимаю, нужно начать с поздравлений, - заметил Роджер Дарлинг.
– О чем вы говорите?– Советник по национальной безопасности еще не слышал последней новости.
– Видишь ли, Джек, я получила Ласкера, - сказала Кэти, сидевшая напротив.
– Ага, значит, в вашей семье оба сумели отличиться - и муж и жена, заметил Эл Трент, поднимая бокал в торжественном тосте.
– А следующий тост я хочу произнести за тебя, Джек, - поднял бокал президент.– После всех неприятностей, которые выпали на мою долю из-за международных осложнений, вы спасли меня, и не только меня, мистер Райан. Примите мою искреннюю благодарность.
Джек кивнул, принимая поздравления, однако на этот раз он знал - что-то надвигается. Он достаточно долго прослужил в Белом доме, чтобы догадаться, что сейчас ему на голову обрушится тяжелый мешок с песком. Проблема заключалась лишь в том, что он не знал, почему на него падает этот мешок.
– Господин президент, я получаю удовлетворение от... ну, от того, что служу своей стране. Спасибо, что вы верили мне и терпели, когда я...
– Джек, где была бы наша страна без людей вроде тебя?– Дарлинг повернулся к жене Райана.– А вы знаете, Кэти, чем занимался Джек на протяжении всех этих лет?
– Чтобы Джек посвящал меня в свои тайны?– Она от души рассмеялась.
– Эл?
– Ну что ж, Кэти, настало время, когда вам предстоит узнать о деятельности своего мужа, - произнес конгрессмен к смущению Джека.
– Я всегда мучалась догадками, - тут же призналась она.– Я хочу сказать, между вами такие дружеские отношения, но когда вы встретились впервые несколько лет назад...
– На ужине, перед вылетом Джека в Москву?– Трент отпил глоток белого калифорнийского вина.– В тот раз он организовал бегство из Москвы председателя тогдашнего советского КГБ.
– Что?
– Расскажи нам, Эл, у нас много времени, - попросил Дарлинг. Его жена, Энн, тоже
– Вот какой у вас муж, доктор Райан; - заметил президент, когда Трент замолчал.
Теперь Джек не сводил взгляда с конгрессмена. Что последует дальше?
– Джек, наша страна нуждается в тебе снова, теперь в последний раз, и после этого мы отпустим тебя, - произнес Трент.
– А именно?– Господи, только не пост посла, обычная почетная ссылка для высокопоставленного чиновника, подумал Райан. Дарлинг поставил бокал на стол.
– Джек, моя главная задача в течение девяти следующих месяцев будет заключаться в том, чтобы стать избранным на новый срок. Предстоит тяжелая предвыборная кампания, и на нее уйдет много времени, даже при самых благоприятных обстоятельствах. Ты нужен мне в моей команде.
– Сэр, но я уже...
– Джек, я предлагаю тебе пост вице-президента, - невозмутимо произнес Дарлинг. В зале воцарилась тишина.– Как ты знаешь, с сегодняшнего дня эта должность стала вакантной. Пока я не принял решения, кто станет моим вице-президентом на второй срок, и не настаиваю на том, чтобы ты занимал этот пост больше чем... одиннадцать месяцев? Подобно тому как Рокфеллер был вице-президентом при Джерри Форде. Мне нужен человек, пользующийся всеобщим уважением, кто мог бы заниматься государственными делами в мое отсутствие. Это должен быть человек, хорошо разбирающийся в международной обстановке, кто мог бы навести порядок во внешнеполитических делах нашего государства. Кроме того, - добавил он, - я знаю, что тебе хочется уйти с государственной службы. Ты сделал достаточно много. А после пребывания на посту вице-президента ты уже не сможешь занимать никакой должности в правительстве.
– Одну минуту, - прервал его Джек.– Но ведь я даже не в вашей партии.
– Когда готовился проект американской Конституции двести лет назад, предполагалось, что пост вице-президента займет тот, кто проиграет в президентской гонке, а следовательно, принадлежит к оппозиционной партии. Джеймс Мэдисон и остальные отцы демократии исходили из того, что патриотизм должен восторжествовать над партийной принадлежностью. Правда, они ошиблись, признал Дарлинг.– Но в данном случае, Джек, я ведь знаю тебя. Я не собираюсь использовать тебя в качестве политика. Тебе не придется произносить речи, пожимать руки и целовать младенцев.
– Никогда не бери в руки ребенка, чтобы поцеловать его, - предостерег Трент.– Он обязательно срыгнет на тебя, и кто-нибудь неминуемо сфотографирует этот момент. Если уж хочешь поцеловать ребенка, пусть он остается на руках у матери.– Этот разумный совет опытного политического деятеля несколько разрядил атмосферу.
– Твоя работа будет заключаться в том, чтобы должным образом организовать деятельность Белого дома, заниматься проблемами национальной безопасности и помогать в решении внешне политических вопросов. А потом ты станешь свободным человеком, Джек, раз и навсегда, и никто не сможет пригласить тебя обратно на службу, - пообещал Дарлинг.