Долг и страсть
Шрифт:
– Я не понимаю, как вам удалось украсть его? Вы состояли в любовной связи с герцогиней Ноулз?
Он рассмеялся.
– С этой старой вороной? Ну нет! Я предпочел соблазнить ее служанку. Видите ли, эти представительницы низшего класса бывают весьма податливыми. Достаточно обладать некоторым очарованием и иметь немного денег.
Лора посмотрела на Пенборна, который невозмутимо стоял в дверном проеме. Внезапно она поняла, что мистер Стэнхоуп-Джонс подкупил также миссис Самсон. Иначе как он узнал, что этим утром Лора плохо почувствовала себя и отказалась от посещения коронации?
Выходит,
– Значит, это вы подложили пресловутые серьги в письменный стол моего отца?
– Да. Я намеревался послать анонимную подсказку полиции, но Копли все испортил. – Мистер Стэнхоуп-Джонс пристально посмотрел на Лору; холодные черты его лица были напряжены. – Я все рассчитал. Как только Мартина Фолкнера заключили бы в тюрьму, ваша репутация была бы разрушена и общество отвернулось бы от вас. И тогда вы с радостью согласились бы стать моей любовницей. Однако вместо этого вы бежали из Англии.
Осознание ужасной реальности поразило Лору. Должно быть, ее отец вернулся в Англию, надеясь отыскать бриллиант и восстановить свою репутацию ради дочери. Не желая, чтобы его подлый план раскрылся, мистер Стэнхоуп-Джонс приказал Пенборну напасть на отца и лишить его жизни.
Теперь стал понятен весь ужас случившегося. Именно Стэнхоуп-Джонс послал письмо Лоре в Португалию, чтобы вернуть ее в Англию. Он знал, что она обратится в полицию, желая узнать о подробностях несчастья с ее отцом. Если бы она не скрылась от Пенборна в трущобах, тот, несомненно, схватил бы ее и доставил прямо сюда, к мистеру Стэнхоупу-Джонсу.
Лора сжала зубы. Эти двое мужчин замыслили убить ее отца. И они, не колеблясь, сделают то же самое с ней и с ее еще не родившимся ребенком, если она откажется взаимодействовать с ними.
– Вы совершаете глупость, – заявила она решительно. – У меня уже есть муж.
Мистер Стэнхоуп-Джонс пристально посмотрел на нее.
– Ну, разумеется. Ведь Копли не отходил от вас ни на шаг в последние недели. Я намеревался увезти вас во время одного из балов. Но такая прекрасная возможность представилась мне только сегодня утром, и я воспользовался ею. – Он приблизился к ней. – И теперь, дорогая, нам пора ехать.
Лора ухватилась за спинку кресла, но тщетно. Он крепко сжал ее руку.
– Куда вы хотите увезти меня?
– Сначала в мое поместье на побережье, а потом на континент. Если бы вы выпили херес тогда в карете, мы были бы уже в пути. И вы сейчас спокойно спали бы.
Лора порадовалась, что помешала ему. Каждая задержка сокращала время, до того как Алекс сможет найти ее.
– У вас ничего не выйдет со мной, – предупредила она, когда он потащил ее из комнаты к лестнице. – Мой муж выследит вас и убьет.
Следовавший за ними Пенборн мрачно усмехнулся.
– Сначала ему придется иметь дело со мной.
– Пройдет много времени, прежде чем Копли узнает, что вы исчезли, – сказал Стэнхоуп-Джонс. – И потом, он едва
– Графа ждет сюрприз, когда он приблизится к поместью. Он получит пулю прямо в сердце, – сказал Пенборн, откинув полу своей куртки и продемонстрировав несколько пистолетов, прикрепленных к кожаному ремню. – При этом я создам видимость, что на него напали бандиты. А к тому времени когда прибудут власти, мы будем уже далеко.
Лора старалась не поддаваться панике. Конечно, Алекс приедет не один. Он захватит с собой еще несколько человек. Однако он будет страшно разгневан и бросится вперед, чтобы спасти ее.
Да, Алекс, несомненно, поступит так. От этой мысли по телу Лоры пробежала дрожь.
– Ну, хватит, – сказал мистер Стэнхоуп-Джонс Пенборну. – Ты совсем запугал бедную девочку. Пойди и посмотри, свободен ли путь. Я не хочу, чтобы соседи увидели нас, когда мы выйдем из дома.
– Хорошо, сэр, – повиновался Пенборн и двинулся вниз по лестнице.
Лора старалась идти как можно медленней. Она не могла допустить, чтобы ее увезли из Лондона в отдаленное поместье, где эти люди устроят засаду и убьют ее мужа.
Когда Пенборн достиг подножия лестницы, Лора и мистер Стэнхоуп-Джонс находились только на третьей ступеньке сверху. Сейчас или никогда, подумала Лора. Сделав вид, что решила дотронуться до бриллианта «Голубая луна», она достала из корсажа твердую шляпную булавку, затем повернулась к своему захватчику и направила на него свое оружие.
Мистер Стэнхоуп-Джонс, выругавшись, повернулся и попытался защититься локтем. Булавка, вместо того чтобы поразить его в шею, угодила прямо в горло. Хлынувшая кровь окрасила его галстук. Рука, державшая Лору, ослабела.
Лора в отчаянии толкнула его плечом. Тот пошатнулся и, спотыкаясь, спустился вниз на несколько ступенек, прежде чем восстановил равновесие. Там он сел, тяжело дыша и прижимая руку к горлу; сквозь его пальцы сочилась кровь.
Лора снова поднялась на лестничную площадку. Ее сердце бешено колотилось. В задней части дома должна быть лестница для слуг. Дверь туда была скрыта в обитой панелями стене коридора.
Внезапно Лора споткнулась о подол своей юбки и упала на одно колено. Она тут же вскочила на ноги и, взглянув через плечо, едва сдержала стон. Пенборн бросился к лестнице, намереваясь преследовать ее.
Когда он достиг первой ступеньки, парадная дверь с шумом распахнулась, и в дом ворвался мужчина в темно-красной мантии. Лора заморгала, ухватившись за перила над холлом, уверенная, что ей это только кажется.
– Алекс?
Он лишь на мгновение задержал на ней свой взгляд, а затем устремился вперед, чтобы нейтрализовать Пенборна. Мужчины сцепились в схватке, нанося удары друг другу. Констебль обладал телосложением борца, зато Алекс имел преимущество в росте и быстроте. Он нанес Пенборну сокрушительный удар в челюсть, а тот пихнул противника в живот. Мужчины обменивались тяжелыми ударами, звуки которых отдавались эхом в холле. Казалось, Алекс побеждал, но Пенборн был вынослив как бык.