Долгая дорога к счастью
Шрифт:
Одежда Элизабет была заляпана грязью, ее волосы спутались, и в них застряли мелкие листья. И все равно она казалась ему восхитительной. В какой-то момент Тэлботу захотелось подхватить ее на руки, вдохнуть неописуемый аромат, исходивший от нее, и, отбросив всякие сомнения, просто поцеловать в пухлые губы.
Необъяснимое напряжение, беспрестанно охватывавшее Тэлбота, стало еще более интенсивным.
— Ричарда, может, и нельзя назвать идеальным мужем, но он всегда был хорошим отцом, — проговорил
Она покосилась на него, немного удивленная подобной вспышкой раздражения.
— Ты, наверное, проголодался. Ричард тоже сердится, когда голоден.
Тэлбот не ожидал, что она отреагирует на его раздражение именно так. От ее ответа он растерялся.
— Да, я голоден, — согласился Тэлбот. — Может быть, ты сумеешь раздобыть провизии посреди леса и приготовить нам восхитительный завтрак из корней и ягод?
Элизабет проигнорировала его сарказм, и ее внимание переключилось на то, что осталось от их самолета.
— В моем чемодане были кукурузные хлопья и яблоки. Если мне удастся его найти, мы точно продержались бы до тех пор, пока поисковая команда не разыщет нас...
Элизабет определенно раздражала его своей красотой и притягательностью. Тэлбота охватил гнев: ведь его тянуло к ней против его воли, из-за чего он в который раз впал в отчаяние. Между тем ее взгляд вновь обратился к месту падения, к сгоревшему остову фюзеляжа, застрявшему меж двух деревьев.
— Как ты думаешь, мой чемоданчик все еще там?
— Сомневаюсь. — Он заставил себя оторваться от ствола. — Впрочем, мы можем поискать его там.
Элизабет кивнула, и вдвоем они отправились на поиски. Молодая женщина проворно перешагивала через прелые ветви и кочки. Тэлбот ковылял вслед за ней, стараясь пересилить жгучую боль в коленях. Он предпочитал страдать молча, не желая, чтобы она видела его слабость.
Они не продвинулись слишком далеко, когда Элизабет обернулась и уперлась руками в бока.
— Садись, — скомандовала она.
— Да у меня все замечательно, — запротестовал он.
— Да уж разумеется... Прогулка всегда вышибает из тебя пот. — Элизабет стремительно шагнула к месту, где он остановился, и подставила ему плечо, чтобы Тэлботу было на что опереться. — Я не хочу, чтобы ты стал калекой из-за того, что охотился за моим чемоданчиком, — шутливо произнесла она и легонько подтолкнула его к поваленному бурей стволу.
Он неохотно уселся, сообразив, что сопротивляться бесполезно.
— Пожалуй, мне и правда не стоит пока много двигаться... — В его голосе звучало разочарование.
— Я вполне способна обеспечить себя едой сама. — И Элизабет снова пустилась на поиски, оставив его одного.
Тэлбот смотрел на нее и восхищался ее великолепными ногами, легким покачиванием узких бедер. Впрочем,
Элизабет всегда была уверенной в себе, и мужчин это обычно отпугивало. По крайней мере, большинство мужчин. Но его эта способность позаботиться о себе совершенно не пугала.
Он осторожно потер колени и убедился в том, что боль не проходит. К несчастью, выбора у него не оставалось: придется преодолеть нужное расстояние, невзирая на боль.
Тэлбот тяжело вздохнул, прислушиваясь к тишине, окутывавшей их. Лишь где-то наверху щебетали птицы, скрипели, шелестя листвой, сучковатые ветки. Зато напрочь отсутствовали монотонный шум оживленной автострады, смех переговаривающихся людей... Не было ни единого звука, напоминавшего о человеческом присутствии...
Он вдруг увидел, что Элизабет возвращается с торжествующей улыбкой на лице и небольшим чемоданчиком в руках.
— Я нашла его! — громко объявила она и уселась рядом. Чемоданчик был изрядно помят и исцарапан, но все-таки цел. — Я искала и твой телефон, но так и не обнаружила его.
Элизабет положила чемоданчик к себе на колени и раскрыла его.
Тэлбот тотчас почувствовал аромат земляники, которым, казалось, было пропитано содержимое чемоданчика.
Первой вещью, которую он заметил, была пара красных кружевных трусиков, и воображение мигом нарисовало ему вид обнаженной Элизабет в соблазнительном белье. Его сердце учащенно забилось, и он в очередной раз попытался избавиться от навязчивых мыслей.
Впрочем, она торопливо сунула белье вниз, во внутренний кармашек. Потом взялась за пластмассовую молнию и с шумом застегнула потайное отделение.
— Настало время позавтракать, и кукурузные хлопья и яблоки пришлись бы как нельзя кстати, — сказала она, и ее щеки слегка порозовели. — Не знаю, как ты, но я умираю от голода.
Тэлбот тоже умирал от голода, но его голод не имел ничего общего с желанием насытиться пищей. Он уже давно испытывал этот голод, стыдился его и злился на самого себя.
Он молча наблюдал, как она подняла пакет с чипсами, вывалившийся из сумки, потом бережно надорвала его и высыпала себе на ладонь горсть аппетитных хрустяшек.
— Надеюсь, поисковая команда доставит нам воду. Знаю точно: как только мы проглотим эти хлопья, нас замучает жажда, — констатировала она.
Тэлбот понимал, что пора сказать ей правду, но боялся это сделать. До сих пор она демонстрировала редкую стойкость духа. Но он не был уверен в том, как она отреагирует на то, что он собирался сказать.
— Кстати, о поисковой команде...
Элизабет встревоженно уставилась на него, забыв о еде.
— Да?.. — Ее веки дрогнули.
— Никакой спасательной команды не будет.