Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Долгая поездка
Шрифт:

Диалог с желудком прервал стук в дверь, короткий и громкий. Не дожидаясь ответа, дверь дернулась и открылась. В проеме показалась голубоглазая блондинка с таким знакомым извиняющимся выражением на лице.

– О, мисс Робертс! А я думал, что вы передумали – дружелюбно заметил Стив.

– Извините, доктор Джонсон, можно войти? – на одном дыхании выпалила девушка и замерла, опершись на дверь, словно после долгого бега – Я хотела прийти раньше, но меня не отпустили с работы…

– Да, конечно, заходите – ответил Стив, но снова услышал возмущение своего живота и жестом остановил девушку – Хотя, знаете, я собирался поужинать,

а то сижу здесь весь день и за все это время съел разве что пару крекеров. Что скажете? Составите мне компанию?

Девушка, остановленная им посреди кабинета, нерешительно замолчала. Подхватив со стола свой портфель с ноутбуком и прочими вещами, Стив шагнул к ней навстречу и добавил:

– Пожалуйста, соглашайтесь, Эмма! Я чертовски голоден. Такси и ужин за мой счет. Идемте!

– Хорошо, идемте – ответила девушка, и Стив тут же увлек ее к двери, осторожно подтолкнув девушку рукой чуть выше талии.

Звякнул дверной колокольчик. Официантка принесла чайник и две больших кружки.

– Так, значит, вы решили отправиться со мной? – продолжил он разговор, удобно устроившись в кресле кофейни неподалеку от кампуса. Увидев порозовевшее лицо, Стив поспешил поправиться – То есть с нами. В экспедицию. Короче говоря, вы не передумали?

– Ну уж нет – твердо ответила девушка и налила в свою кружку парящий чай, не дожидаясь, пока Стив её обслужит – Я давно хотела узнать землю поближе. Поэтому и поступила к вам в Университет.

– И вас не пугают перспективы жить в палатке на краю озера магмы? – с улыбкой спросил Стив.

– Если вы думаете, что я безмозглая девица, не знающая, что такое экспедиция, то вы глубоко заблуждаетесь, доктор – резко парировала Эмма – Может быть в вашей стране женщины и не способны терпеть некоторые… Неудобства. Но в моей стране таких трудностей не знают. У нас слишком суровый климат. Я росла в маленьком городке Хоулар 2 , зажатом между скал и обдуваемом всеми ветрами. К тому же мой отец водил меня в походы с двенадцати лет, так что палатками меня не удивишь.

2

Хоулар – поселок на северо-западе Исландии.

Повисшее неловкое молчание прервала официантка, принесшая пасту с морепродуктами и пару больших сэндвичей.

– Что-нибудь еще? – услужливо поинтересовалась курчавая девушка, приготовив блокнот и карандаш для заказа.

– Нет-нет, спасибо – не очень вежливо отмахнувшись от нее, ответил Стив, не сводя глаз со своей студентки – Всё очень вкусно.

Озадаченная официантка оставила эту реплику без комментариев и удалилась. Стив не спеша налил себе чай и, взявшись за свой сэндвич, так и не смог откусить его. Он недоуменно смотрел на Эмму и пытался понять, что у неё на уме.

– Извините за резкость, доктор Джонсон – негромко произнесла девушка и попробовала чай. Он оказался слишком горячим, и ей пришлось выплюнуть его обратно в чашку. Стив слегка улыбнулся, но не стал заострять на этом внимания, вместо этого отметив:

– Зовите меня Стив, мисс Робертс. Мы ведь уже не в университете – наконец он откусил сэндвич и медленно прожевал, наблюдая за молчаливым удивлением своей собеседницы – И спасибо за столь четкий ответ. Теперь я абсолютно уверен, что вы справитесь с трудностями,

которые встретятся нам по пути. Однако, мне до сих пор не ясно, зачем вам эта экспедиция?

– Я могу звать вас Стэфан – уверенно смотря ему в глаза, произнесла Эмма и принялась рыться в своей сумке. Через минуту она извлекла оттуда книгу и продемонстрировала ее Стиву – Вот почему я хочу поехать с вами.

Стив принял книгу из ее рук и взглянул на обложку. На ней было изображено большое и старое дерево, под сенью которого расположился небольшой сад со скамейкой и маленьким прудом, причудливо освещенный заревом полярного сияния. Медленно Стив прочитал название вслух по-исландски.

– «Nordurlj'os gardinum» 3 .

– Внутри написано и по-английски тоже – посмеявшись над его произношением, заметила Эмма и, быстро раскрыв книгу, указала в нужное место на странице – Вот.

Стив прочитал название еще раз, про себя, и, наконец-то, обратил внимание на автора. Твердый готический шрифт сложился в два лаконичных слова.

– Так это вы написали? – не скрывая удивления, спросил Стив и перевернул книгу, надеясь увидеть на задней стороне обложки портрет автора и маленький хвалебный текст, однако задняя часть книги была неприветливо темно-серой и пустой.

3

«Сад северного сияния» – исл.

– Моя профессия – ландшафтный дизайнер, Стэфан – вернув его внимание к себе, серьезно заговорила Эмма – Но за несколько лет в этом деле я поняла, что для лучшего понимания природы мне нужно узнать о ней больше. Заглянуть глубже, как вы сказали на первой лекции, в самое сердце планеты.

– И вы думаете, мы доберемся туда? – уцепившись, как рыба за крючок, за ее голубые глаза, наивно спросил Стив.

– Я думаю, что однажды мы сможем это сделать – уверенно ответила Эмма и не отвела от собеседника взгляд – Судя по вашему недавнему выступлению перед Гуннаром Дэниелсcоном, вы настроены очень решительно. Почти как я.

– Почти как вы? – быстро вставил легкую усмешку Стив, а девушка тем временем продолжила.

– Да, почти как я – позволила себе улыбнуться и Эмма – Именно поэтому я хочу отправиться с вами, Стэфан. Мне кажется, что у вас достаточно пыла и рвения, чтобы осуществить ваш амбициозный план.

– Благодарю за такую характеристику, мисс Робертс – почтительно кивнул Стив и шутливо поднял кружку с чаем в салютующем жесте.

– Не за что – быстро ответила Эмма и тоже подняла свою кружку. Аккуратно ударив ее с характерным звуком, Стив улыбнулся еще шире и произнес:

– Ну, тогда добро пожаловать в команду, мисс Робертс!

– Спасибо! И да, кстати. Зовите меня Эмма. Мы ведь уже не в университете.

– Ха-ха, идёт! – рассмеявшись, кивнул Стив и принялся листать книгу о ландшафтном дизайне, которая осталась у него в руках. Остаток вечера он провел, задавая вопросы её автору и доедая свои сэндвичи. Над кружками, оставленными на столе, вился пар.

Глава 6. Переход

<
Поделиться:
Популярные книги

Гарем на шагоходе. Том 3

Гремлинов Гриша
3. Волк и его волчицы
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
4.00
рейтинг книги
Гарем на шагоходе. Том 3

Измена. Не прощу

Леманн Анастасия
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
4.00
рейтинг книги
Измена. Не прощу

Свет Черной Звезды

Звездная Елена
6. Катриона
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.50
рейтинг книги
Свет Черной Звезды

Черный Маг Императора 12

Герда Александр
12. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 12

Граф

Ланцов Михаил Алексеевич
6. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Граф

Отвергнутая невеста генерала драконов

Лунёва Мария
5. Генералы драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Отвергнутая невеста генерала драконов

Миф об идеальном мужчине

Устинова Татьяна Витальевна
Детективы:
прочие детективы
9.23
рейтинг книги
Миф об идеальном мужчине

Измена. Он все еще любит!

Скай Рин
Любовные романы:
современные любовные романы
6.00
рейтинг книги
Измена. Он все еще любит!

На границе империй. Том 8

INDIGO
12. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8

Игра престолов

Мартин Джордж Р.Р.
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Игра престолов

Надуй щеки! Том 4

Вишневский Сергей Викторович
4. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
уся
дорама
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 4

Хуррит

Рави Ивар
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Хуррит

Идеальный мир для Лекаря 28

Сапфир Олег
28. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 28

Неудержимый. Книга XVIII

Боярский Андрей
18. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XVIII