Долгий сон
Шрифт:
— Попробуй повтори, ниггер, что к тебе напросилась в дом белая женщина! Убью своими руками! — пригрозил один полицейский.
Скорчась у стены, как будто на него напал столбняк, Рыбий Пуп уже не шелохнулся до той минуты, когда его повели вниз, к машине. Он видел, что Кантли наблюдает за ним. Может быть, уже дал указание, чтобы его убили? Стоп, но ведь Кантли нужны чеки, а как их получить, если его убьют?И потом, если его все равно собрались убить, думая, что чеки у него, зачем было подсылать
— Пшел вниз, ниггер, — сказал он. — Спокойненько. Один неверный шаг, и я стреляю!
— Делай, что велят, Пуп, — предупредил его Кантли.
— Да, сэр, — прошелестел он.
И в ту же секунду на него накатило — его линчуют, да, он это знает, он чувствует, накинут на шею веревочную петлю, привяжут конец веревки к бамперу машины и поволокут по городским улицам, как волокли когда-то Криса…
— Начальник! — крикнул он не своим голосом. — Не давайте им меня убивать!
— Не ори, Пуп.
— Не давайте меня убивать, начальник! Я вам скажу…
— ВЕДИ СЕБЯ СПОКОЙНО, ПУП! — крикнул Кантли.
Этот окрик привел его в чувство. Он был совсем уже готов сказать, где чеки.
— Я вам верой и правдой…
— Помни, что случилось с Тайри. — От Кантли веяло ледяным холодом. — Не теряй голову. Делай, что тебе велят…
Полицейский подтолкнул его к двери, он вышел и стал, как лунатик, спускаться с лестницы, машинально замечая, как отдергиваются и исчезают из виду черные головы, как с шумом захлопываются двери. Эти черные мужчины и женщины не хотели показывать при полицейских, что знают его! Он один, даже свои от него отреклись. А ведь к этим людям он каждую субботу приходил с утра за квартирной платой, балагурил с ними, забавлял их рассказами… Он сошел на нижнюю площадку, спустился с крыльца на тротуар. Оглянулся по сторонам, ища Кантли, но Кантли не было. Его обуял ужас.
— Начальник! — позвал он пронзительно, и слезы вновь проторили полоски на его черных щеках. — Начальник!
Толпа чернокожих на тротуаре загородила им дорогу.
— Осади назад! Чего не видели! Расходись по домам! — покрикивали полицейские.
— Начальник! — стонал Рыбий Пуп.
Его втолкнули в полицейскую машину, и опять он тщетно поискал глазами Кантли. Белой девицы, которая оболгала его, тоже не было видно.
— Я этого не делал! — заорал Рыбий Пуп. — Не делал!
— Молчать, ниггер!
Два полицейских уселись на переднее сиденье, два других — по обе стороны от него. Машина двинулась к центру города. Рыбий Пуп не смел надеяться, что ему
У высокого белого здания, в котором помещалась городская тюрьма, они остановились. Пупу припомнился тот давно минувший день, когда его ввели в эту широкую дверь за то, что он забрался на чужую землю. Полицейский выпихнул его из машины.
— Шагай вперед, ниггер!
Рыбий Пуп, спотыкаясь, поплелся к тяжелым дверям. Через пять минут он стоял у высокой конторки, за которой сидел полицейский в чине капитана.
— Этот, что ли, ниггер?
— Он самый, капитан!
— Не думал я, что Тайри забудет научить сына уму-разуму, — презрительно процедил капитан. — Что ж ты, не знал, что трогать белую женщину — это для тебя самое последнее дело?
— Но я же не…
— Где пострадавшая? — спросил капитан.
— Сейчас надзирательница приведет.
— Мне бы поговорить с мистером Кантли, — жалобно попросил Рыбий Пуп.
— Мистер Кантли уже не начальник полиции, — сказал капитан. — Теперь начальником мистер Мэрфи.
— А вот и он идет, — объявил кто-то из полицейских.
В комнату вошел жилистый, худой как палка мужчина в синем.
— Весь тут, ниггер? — спросил Мэрфи. — Ничего по дороге не растеряли?
— Мне нужно видеть мистера Кантли.
— Начальник полиции — я, — сказал Мэрфи.
— Я ничего плохого не сделал, — печально сказал Рыбий Пуп.
— Это мы поглядим.
— Введите потерпевшую! — крикнул полицейский.
Надзирательница в полицейской форме ввела девицу.
— Желаете сделать нам заявление, мисс? — обратился к ней Мэрфи.
— Да. Я замужем, моя фамилия Карлсон.
— Вы готовы записывать за миссис Карлсон? — спросил Мэрфи у человека, сидящего за одним из столов.
— Да, сэр.
— Расскажите нам, не торопясь, миссис Карлсон, что произошло.
Миссис Карлсон повторила то же, что на квартире у Пупа, только на этот раз более связно. В одном месте он не сдержался:
— Нет, неправда!
— Еще раз перебьешь, ниггер, — судить будет некого, пригрозил Мэрфи. — Имеете что-нибудь добавить, миссис Карлсон?
— Когда явились из полиции, я еще была там, в комнате, договорила девица. — Боялась выйти… Думала, может, он притаился за дверью и убьет меня.
Тишина. Рыбий Пуп видел, что все белые лица обращены к нему.
— Не делал я этого, — безнадежно проговорил он.
— Находилась эта особа у тебя в комнате, ниггер? — спросил Мэрфи.
— Да, сэр, но я ее не приводил туда…
— Твое дело отвечать на вопросы, ниггер!
— Она постучалась в дверь и…
— Врешь, черная свинья! — завизжала миссис Карлсон.
Надзирательница участливо потрепала ее по руке.
— Вы только не волнуйтесь, милая.