Долгово
Шрифт:
Девочка вооружилась веточкой и принялась рисовать в пыли какие-то одной ей ведомые картинки, коротая так свое время.
– Ты что здесь делаешь? – раздался голос над ее головой. – Кого-то ждешь?
Лиза подняла голову и увидела невысокого господина, стоящего на крыльце. Первое, что бросилось в глаза малышке, это сверкающие чистотой штиблеты, а потом она разглядела костюм, белую рубашку и шарф на шее с каким-то блестящим украшением.
– Я? – от неожиданности растерялась она. – Я… Подайте денюжку, если можете.
– Хорошо.
– Она скоро придет.
– Я приглашаю тебя в гости. Зайдешь ко мне в гости?
– А куда?
– В мэрию.
– В мэрию? – испуганно переспросила Лиза.
– Да, в мэрию. Я угощу тебя чаем.
Лиза застыла в нерешительности, озираясь по сторонам. Она не знала, как поступить, и не разозлится ли мать, если не найдет ее на месте. Но ей было любопытно побывать в мэрии и она решилась.
– Ну, идем? – господин протянул ей руку и она, подумав, подала ему свою.
То, что Лиза увидела внутри мэрии, ее поразило. Это не было похоже ни на что из ее жизни. Здесь было много дверей и больших окон, растений с сочными желтыми цветами, ползающих по стенам. Пол блестел и в нем отражались ее ноги в старых запыленных башмаках и дырявых чулках. Ей хотелось остановиться и хорошенько все здесь рассмотреть, потрогать, а самое главное, запомнить, ведь вряд ли ее сюда еще раз позовут. Но господин уверенно шагал по коридору и ее рука лежала в его.
– Ну вот мы и пришли, – сказал он, открывая большую блестящую дверь. – Проходи.
Господин закрыл дверь, а Лиза так и осталась стоять у двери: ей неловко было здесь и весь ее вид, и эти рваные чулки, и грязные башмаки даже ей, маленькой девочке, казались неуместными. В ее доме, на улице, где она жила, на пыльных дорогах, по которым она ходила, это было нормой, но только не здесь.
– Что же ты не проходишь? Проходи. Садись, куда хочешь, где тебе будет удобно. Да, кстати, как тебя зовут?
– Лиза. А вас?
– Я – Пьер. Ну, пожалуй, господин Пьер. Здесь все так меня зовут.
Лиза удивленно вскинула глаза:
– Вы – мэр?
– А ты знаешь, как зовут мэра?
– Да. Но вы, наверное, думаете, что я еще очень маленькая, чтобы что-то знать?
– Нет, что ты. Я вижу, ты очень умная и развитая девочка.
Так они и беседовали, стоя напротив друг друга, как старые знакомые.
– Может, ты все-таки присядешь? – спросил господин Пьер.
Лиза кивнула. Она уселась на краешек кожаного кресла рядом с дверью. Господин Пьер куда-то ненадолго вышел, а затем он вернулся вместе с молодой женщиной, такой же опрятной и красивой, как сам мэр. Она улыбнулась Лизе и поставила на стол рядом с креслом поднос, на котором уместились чайник, две чашки и какая-то еда, при виде которой у Лизы загорелись глаза.
– Я принесла чай и печенье. Ты любишь печенье?
Лиза смутилась, потому что она не знала,
– Спасибо, Эльза, – сказал господин Пьер. – Дальше мы уж сами. Можете идти.
– Так, значит, ты живешь с мамой? – спросил мэр, наливая чай Лизе и себе и подвигая к ней поближе печенье.
Лиза кивнула и положила в рот печенье. Оно было немного жестковатое, но очень вкусное. Ей хотелось есть и есть это печенье бесконечно.
– Тебе нравится наш город?
– Не особенно.
– Да? А почему?
– Здесь очень грязно и много крыс. Я их боюсь. Их очень много.
– Это так. Но, понимаешь, там, где мусор, там всегда живут крысы.
– А разве нельзя убрать мусор? – спросила Лиза, поедая печенье.
– Можно, – улыбнулся мэр. – Но для этого надо, чтобы кто-то согласился пойти на эту работу.
– Никто не соглашается?
– Никто. Пока никто.
– Я бы согласилась.
Мэр рассмеялся.
– Да, но ты еще очень маленькая.
– Я предлагала маме убирать мусор, но она не соглашается.
– Как убирать? – не понял мэр.
– Руками брать и убирать, – пояснила Лиза. – Но его так много, что не получится, наверное.
– Да, так не получится. Надо, чтобы каждый захотел навести порядок около своего дома. И тогда приедут специальные машины и все увезут. Но пока никто не хочет этим заниматься. Но мы разберемся с этим. Скоро разберемся.
Снова появилась Эльза. Она протянула Лизе бумажный пакет. Лиза несмело взяла.
– Ну, что же, Лиза, – сказал мэр, поднимаясь, – меня ждут дела. Я очень рад был с тобой познакомиться. Ты на какой улице живешь?
– На Южной.
– Хорошо. Мы с тобой еще обязательно встретимся и побеседуем о разных важных вещах. А сейчас Эльза тебя проводит.
Лиза направилась к двери.
– И еще. Если тебе нужна будет помощь, ты можешь ко мне обратиться.
– Спасибо, господин Пьер, – улыбнулась Лиза и скрылась за дверью.
Она попрощалась с Эльзой и вышла на крыльцо. Там уже металась бледная Ада, не зная, куда делась ее дочь.
– Ты где была, Лиза? – бросилась к дочери Ада.
– Я была в мэрии.
– Господи, как же я испугалась. Думала, куда ты пропала. В мэрии?! – дошел, наконец, до Ады смысл Лизиных слов. – Что ты там делала? Тебя туда затащила охрана? Они что-то сделали с тобой? Тебя били?
– Нет, ты что. Я пила чай с господином Пьером. Он меня пригласил. И вот что он мне дал. Смотри.
Лиза протянула матери бумажный пакет. Она с недоверием взяла его в руки и заглянула внутрь. В пакете было печенье, консервы и несколько денежных купюр. Ада ошеломленно смотрела на дочь, не веря в реальность происходящего.