Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Долина алых рассветов
Шрифт:

– Отличная идея! – с большим воодушевлением произнесла Айва.

– Поддерживаю! – с не меньшим азартом произнес Мэй.

Предложение Арики отправиться на обзорную площадку самой высокой горы в Алдоле было не только заманчивым, но и чрезвычайно своевременным, поскольку неважное настроение Мэя от полученных за учебную четверть двоек требовало компенсации в виде дичайшего озорства.

Усевшись поудобнее на мощную спину радужного единорога Эльгрея в предвкушении фантастического полета к самой высокой горе Ридвайс, счастливая компания, смеясь до щекоток, в один голос

прокричала: «Вперед!»

– Здравствуйте! – сказала Арика пролетавшему мимо воздушному шару.

– И вам добрый день! – приветливо помахав разноцветными ленточками, ответил воздушный шар.

– А-а-ап-чхи-и-и! – как всегда перед чем-то очень интересным, звонко чихнул Мэй.

– А почему бы вам не присоединиться к нам? – в рифму и с большим уважением обратилась ласковая Айва к необыкновенной Удаче, когда они пролетали над седьмым небом.

– С большой радостью, – ответила Удача, и в тот же миг яркое золотое сияние появилось вокруг Эльгрея и его пассажиров.

Во втором часу после полудня обзорная площадка горы Ридвайс, по краям которой стояли мощные биноскопы с девятикратным увеличением изображения, была заполнена туристами из различных уголков бесконечного мироздания. Кругом царила вдохновляющая идиллия. Справа от того места, где находились полукруглая сцена и павильон с фруктовыми десертами, возвышалась большого размера карта с достопримечательностями сказочной страны. Многие туристы благодаря этой карте могли спланировать свои маршруты и выбрать места, в которых хотели бы побывать.

– Угощайтесь конфетками! – приветливо произнес незнакомец, протягивая в своих мягких лапках что-то мигающее.

– Спасибо! – вопросительно переглядываясь, отвечали друзья.

– Меня зовут Луис Перпетуа Марий Фон семнадцатый, – произнес незнакомец, выражая почтение наклоном своих пестрых ушек вперед. – Я старший принц Соединенного Королевства Луисвиля, расположенного в центре пятиконечной галактики Мейола, – представился он.

– Очень приятно! Меня зовут Арика, – с улыбкой сказала прекрасная принцесса.

– А я Мэй! Сокращенно от имени Мэйсон, – бойко представился быстрокрылый колибри, не сводя своих зорких глазок с загадочного устройства с прозрачной линзой, которое Луис Перпетуа Марий Фон семнадцатый носил на золотой цепочке вокруг шеи.

Ласковая Айва, согласно правилам этикета, распространенным у всех бабочек семейства сапфировокрылых, чтобы вызвать потоки воздушного приветствия, при знакомстве трижды взмахнула своими нежными крылышками в сторону Луиса Перпетуа Марий Фона семнадцатого.

– Угощайтесь! – повторил Луис Перпетуа Марий Фон семнадцатый, а через несколько секунд добавил: – Можно просто Луис.

Каждый из друзей при выборе мигающих сладостей руководствовался представлением о своем любимом цвете.

– Это просто мигающие конфетки для тех, кто не боится высоты. На тех, кто к опасной высоте не расположен, эти конфетки действуют как успокоительное, – пояснил Луис.

Быстрокрылый колибри Мэй, хоть никогда и не боялся высоты и дальних перелетов, прекрасно понимал, что так восхитительно мигать и переливаться разными цветами могут только самые изысканные

вкусности, поэтому, протягивая свое крылышко к новому знакомому Луису, решительно произнес:

– Можно мне еще парочку?

По периметру обзорной площадки горы Ридвайс всегда можно было наблюдать многочисленные экскурсионные группы. Завораживающие виды гостеприимной Алдолы приводили беспечных туристов в необычайный восторг своими утонченными линиями и особенной неповторимостью. Несказанное удивление у космических туристов вызывали свободно перемещающиеся по воздуху стеклянные летательные аппараты – сферолеты, из которых любовались красотами надводного мира морские обитатели города Сан-Рио. Профессиональные экскурсоводы с патриотической гордостью рассказывали увлеченным туристам о юном инженере, изобретателе, музыканте, скульпторе и гениальном художнике морском коньке Бибе и его помощниках, конструкторах братьях бельчатах, которыми за годы творческой деятельности были разработаны и воплощены в жизнь высокосовершенные технологии и идеи, а самым выдающимся из них по праву считался проект для подводного и надводного туризма «Сферариум».

– Куда подевался Мэй? Он же только что был здесь! – с большим удивлением спросила Арика.

А тем временем резвый колибри Мэй мчался изо всех своих сил навстречу долгожданному ответу. Неразрешимый вопрос на протяжении уже нескольких дней нешуточно беспокоил маленького сорванца. В своих серьезных рассуждениях Мэй приходил к следующим глубокомысленным выводам: обзорная площадка есть не у каждой горы в Алдоле, но зато у каждой горы имеется своя вершина. И первой, которую он собирался увидеть своими зоркими глазами, будет вершина горы Ридвайс.

– Наверное, Мэй сейчас кружится над какими-нибудь космическими туристами и подслушивает их откровенные разговоры, – находясь в состоянии легкого смятения, произнесла Арика.

Мэй все стремительнее набирал высоту, не боясь увязнуть в густых облаках, плотно окружавших гору Ридвайс, как пушистый зонтик. Два легких крылышка отталкивались от невидимых пружинок плотных облаков с удвоенной скоростью до тех пор, пока Мэй не выпорхнул из белого пушистого моря в бирюзовые объятия ярко-голубого неба. Все те же бескрайние просторы чудесной страны Алдолы открывались перед его ясным взором, но пикообразную вершину великой горы Ридвайс Мэй увидел впервые. Восхищение и необычайный восторг заставляли его крохотное сердце лихорадочно биться в непрерывном полете, а чувство легкого головокружения переплетались с трепетным волнением.

В самой верхней точке горы Ридвайс с углом обзора на триста шестьдесят градусов было установлено куполообразное зеркало в изящной оправе из высококачественного золота.

«Интересно, зачем здесь такое странное зеркало?» – подумал Мэй. Много догадок и предположений приходило на ум отъявленному сорванцу, но ни одно так и не смогло удовлетворить его врожденного любопытства. Летая над куполообразным зеркалом и перебирая в полете логические варианты, Мэй вдруг увидел на склоне с юго-западной стороны открытые арочные двери с широким горизонтальным тоннелем, уходящим в глубину горы Ридвайс.

Поделиться:
Популярные книги

Мастер 6

Чащин Валерий
6. Мастер
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 6

Инкарнатор

Прокофьев Роман Юрьевич
1. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.30
рейтинг книги
Инкарнатор

Час Презрения

Сапковский Анджей
4. Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.29
рейтинг книги
Час Презрения

Убивать чтобы жить 5

Бор Жорж
5. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 5

Зауряд-врач

Дроздов Анатолий Федорович
1. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
8.64
рейтинг книги
Зауряд-врач

Любимая учительница

Зайцева Мария
1. совершенная любовь
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.73
рейтинг книги
Любимая учительница

Прометей: повелитель стали

Рави Ивар
3. Прометей
Фантастика:
фэнтези
7.05
рейтинг книги
Прометей: повелитель стали

Возвышение Меркурия. Книга 14

Кронос Александр
14. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 14

Тайны ордена

Каменистый Артем
6. Девятый
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.48
рейтинг книги
Тайны ордена

Камень. Книга вторая

Минин Станислав
2. Камень
Фантастика:
фэнтези
8.52
рейтинг книги
Камень. Книга вторая

Флеш Рояль

Тоцка Тала
Детективы:
триллеры
7.11
рейтинг книги
Флеш Рояль

Шесть принцев для мисс Недотроги

Суббота Светлана
3. Мисс Недотрога
Фантастика:
фэнтези
7.92
рейтинг книги
Шесть принцев для мисс Недотроги

Звездная Кровь. Изгой

Елисеев Алексей Станиславович
1. Звездная Кровь. Изгой
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Звездная Кровь. Изгой

Последняя Арена 6

Греков Сергей
6. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 6