Долина тьмы
Шрифт:
– Поторопитесь!
– ответили ему, и стрела сбила с ног труп, поднимавшийся в нескольких шагах от Лори.
Арута и Джимми выскочили из освещенной огнем двери, за ними - несколько кашляющих солдат.
– Ко мне!
– крикнул Арута.
Сразу десяток гвардейцев бросился к нему через улицу, мимо конюхов, державших верховых лошадей. От вони горелого мяса лошади заметались, натягивая поводья, и конюхи отвели их подальше.
Гвардейцы, добежав до Аруты, хватали пробитые стрелами тела и бросали их в огонь. Ночь наполнилась криками
Арута отошел от двери, а солдаты преградили выход тем мертвецам, которые хотели убежать из страшного пекла. Принц перешел на другую сторону улицы - огонь охватил весь дом, в котором помещался самый дорогой в городе бордель.
Принц позвал одного из солдат.
– Передайте отрядам в туннелях, чтобы никого не выпускали из подвала.
Вскоре дом превратился в огненную башню, вокруг стало светло, как днем. Из соседних домов выбежали обитатели - мог загореться весь квартал. Арута приказал солдатам по цепочке передавать ведра с водой и поливать близлежащие дома.
Меньше чем через полчаса после начала пожара раздался громкий треск, к небу взлетел столб искр и дыма и стены рухнули.
– Вот и конец тем, кто остался в подвале, - сказал Лори.
Арута мрачно отозвался:
– Там остались и хорошие люди.
Джимми стоял, захваченный зрелищем, его лицо было перепачкано сажей и кровью. Арута положил руку ему на плечо:
– Ты опять был молодцом.
Джимми только кивнул.
– Мне надо выпить чего-нибудь покрепче. Боги, от этой вони не избавиться, - проворчал Лори.
– Давайте вернемся во дворец. На сегодня все, - сказал Арута.
Глава 6
ВСТРЕЧА
Джимми подергал воротник. Мастер церемоний Брайан де Лейси ударил в пол зала жезлом, и парнишка вздрогнул. Сквайры двора принца Аруты в возрасте от четырнадцати до восемнадцати лет знакомились со своими обязанностями на грядущем праздновании бракосочетания Аруты и Аниты. Безупречно одетый, старый мастер, речь свою вел степенно:
– Сквайр Джеймс, если вы не можете стоять спокойно, мы вам найдем какое-нибудь живое занятие, например, осуществлять доставку почты из дворца в городские квартиры.
В ответ раздался едва слышный стон, потому что приезжие гости без конца обменивались посланиями, а городские квартиры, где большинству из них предстояло разместиться, находились не ближе, чем в трех четвертях мили от дворца. Таким образом, посыльному приходилось без остановки бегать туда и сюда по десять часов каждый день. Мастер де Лейси повернулся к тому, кто издал стон, и спросил:
– Сквайр Поль, может быть, вы хотите помочь сквайру Джеймсу?
– Ответа не последовало, и он продолжал:
– Очень хорошо. Те, кто ожидает посещения родственников, должны знать, что исполнять подобные обязанности придется всем.
– После этого сообщения все мальчики зашумели, и снова жезл громко стукнул по деревянному полу.
– Вы еще не герцоги, не графы и не бароны!
Один-два
Один из новеньких, сквайр Локлир, младший сын барона Края Земли, спросил:
– Сэр, кто из нас будет присутствовать на свадьбе?
– Всему свое время, мальчик, всему свое время. Все вы будете сопровождать гостей к их местам в Большом и в банкетном зале. Во время церемонии вы будете стоять в дальней части большого зала, так что свадьбу доведется увидеть всем.
В комнату вбежал паж, вручил мастеру записку и исчез, не дожидаясь ответа. Мастер де Лейси прочел записку и сказал:
– Я должен подготовиться к приему короля. Все вы знаете, где вам сегодня надлежит быть. После полудня король и его высочество удалятся в кабинет, а мы с вами тогда встретимся здесь же. Тот, кто опоздает, будет носить почту лишний день. На сегодня все.
– Когда он уходил, сквайры могли расслышать, как он бормочет себе под нос:
– Столько дел, а времени совсем нет.
Мальчики начали расходиться. Джимми уже выходил из зала, когда чей-то голос из задних рядов окликнул его:
– Эй, новенький!
Джимми повернулся, вместе с ним еще двое, но говоривший смотрел на Джимми. Тот кивнул, уже зная, что сейчас последует.
Ему придется утвердить свое положение среди сквайров.
Джимми не двинулся с места, и Локлир, который тоже остановился, указал на себя и сделал нерешительный шаг к тому, кто их окликнул. Высокий костлявый паренек лет шестнадцати-семнадцати, пояснил:
– Не ты, мальчик, я вон того звал.
– Он указал на Джимми.
На говорившем была коричневая с зеленым форма придворных сквайров, но сшита она была гораздо лучше, чем у большинства из них, - у мальчишки явно имелись средства на личного портного; на поясе у него висел кинжал с ручкой, украшенной драгоценными камнями, а начищенные сапоги блестели, как металлические; волосы цвета соломы были аккуратно подстрижены. Поняв, что это местный задира, Джимми возвел глаза к потолку и вздохнул. Форма плохо сидела на нем, ноги в сапогах были стерты, и пятки нестерпимо горели. Настроение у него было неважное - самое подходящее для того, чтобы побыстрее со всем этим покончить, подумал он.
Джимми медленно подошел к парнишке, которого звали Джеромом. Джимми знал, что отец Джерома был лордом Ладлэнда - города на берегу моря. Титул не очень почетный, но золота своему владельцу приносил немало. Джимми остановился перед ним.
Джером, фыркнув, заявил:
– Мне, приятель, многое в тебе не нравится.
Джимми улыбнулся и вдруг ткнул Джерома кулаком в живот, тот согнулся и упал на пол, но тут же поднялся.
– Что...
– начал он и осекся, увидев, что Джимми стоит перед ним, держа в руке кинжал. Рука Джерома дернулась к поясу, туда, где висел его собственный, - и схватила воздух. Он глянул вниз, потом по сторонам...