Долина тьмы
Шрифт:
– Когда ко мне пришли Камацу и другие старейшины кланов и рассказали о твоем возвращении и о том, что над твоим миром нависла черная опасность из мира цурани, я решил пропустить все это мимо ушей.
Мне не было дела ни до твоих бед, ни до бед твоего мира. Мне было неинтересно даже думать о повторном нападении на твой мир.
Я опасался действовать, потому что после нападения на твой мир потерял лицо перед Высшим Советом.
– Он опять ненадолго задумался.
– Твой мир, то немногое, что я видел перед битвой, мне очень понравился.
– Он вздохнул, устремив на Пага взгляд своих зеленых глаз.
– Миламбер, если
– Я достаточно долго прожил в Империи и не могу не понимать, что Игра Совета станет теперь только еще более жесткой.
Ичиндар выглянул в окно, туда, где на ветру болталось тело Аксантукара.
– Надо будет спросить у историков, но по-моему, это - первый Стратег, повешенный императором.
– Виселица была самым жестоким наказанием для воина, потому что она бесчестила его род.
– Но раз он и сам готовил для меня позорную участь, думаю, восстания не должно случиться, по крайней мере на этой неделе.
Военачальники кланов, присутствовавшие в комнате, переглянулись. Камацу поклонился:
– Будет ли мне позволено говорить. Свет Небес? Партия войны понесла ущерб. Предательство Стратега лишило их возможности вести переговоры в Высшем Совете. Уже сейчас партии Войны не существует, а кланы и семьи, которые в нее входили, спорят, к какой партии присоединиться, чтобы обрести хоть какие-то остатки былого влияния. Сейчас правят умеренные.
Император, покачав головой, сказал неожиданно строго:
– Нет, достопочтенный воитель, ты не прав. В Цурануани правлю я.
– Он поднялся, оглядывая тех, кто его окружал.
– До тех пор, пока те затруднения, о которых нам рассказал Миламбер, не будут разрешены и Империя не будет в полной безопасности, или же окажется, что угроза несущественна, Высший Совет распускается. Не будет и нового Стратега, пока я не велю Совету избрать его. Пока я не издам другого закона, закон - я сам.
– А Ассамблея, ваше величество?
– спросил Хочокена.
– Пусть все будет как раньше. Но смотри, Всемогущий, позаботься о братьях своих. Если еще раз окажется, что кто-то из чародеев, носящих черные ризы, вовлечен в заговор против моего дома, положение Всемогущих, которые стоят над законом, переменится в худшую сторону. Даже если мне придется положить всю армию Империи, чтобы одолеть ваше магическое искусство, даже если Империя рассыплется в прах, я никому не позволю снова посягать на верховную власть императора. Понятно?
– Да, ваше императорское величество. Признание Элгахара и деяния его брата и Стратега дают остальным членам Ассамблеи повод поразмыслить. Я потребую обсуждения этого происшествия в Ассамблее.
Император обратился к Пагу:
– Всемогущий, я не могу приказать Ассамблее восстановить тебя в своих рядах, и мне не очень нравится, что ты здесь. Но пока все не выяснится, ты волен приходить и уходить по своему усмотрению. Когда ты снова соберешься домой, сообщи нам о своих открытиях.
Все потянулись к выходу вслед за императором. К Пагу подошел Камацу:
– Всемогущий, кажется, пока все закончилось благополучно.
– Пока, друг. Позаботься о Свете Небес. После того, как станут известны сегодняшние решения, его жизнь может оказаться короткой.
– Воля твоя. Всемогущий.
– Давай заберем Доминика и Мичема, - предложил Паг Хочокене.
– Наверное, они отдохнули. И отправимся в Ассамблею.
У нас много работы.
– Сейчас. У меня есть вопрос к Элгахару.
– Тучный чародей посмотрел на бывшего фаворита Стратега:
– Отчего ты так резко сменил привязанности? Я всегда считал тебя помощником брата.
Тощий чародей ответил:
– То, что рассказал нам Миламбер, заставило меня задуматься. Я взвесил все возможности, и когда я предложил Миламберу очевидный ответ, он согласился. Эту опасность нельзя не заметить. По сравнению с ней все остальные дела несущественны.
Хочокена повернулся к Пагу.
– Не понимаю, о чем он говорит?
Паг едва держался на ногах от усталости, но сейчас он ощутил, как из глубин души поднимается страх.
– Я не решаюсь даже говорить об этом.
– Он оглядел тех, кто стоял вокруг него.
– Элгахар догадался о том, что я подозревал, но в чем боялся признаться даже самому себе.
– Он помолчал, а когда все, кто был в комнате, казалось, затаили дыхание, закончил:
– Возвратился Враг.
Паг отбросил книгу в кожаном переплете.
– Опять тупик!
– Он провел ладонью по лицу, прикрывая усталые глаза. Ему было тревожно - так много предстоит сделать, а время уходит! Паг никому не стал говорить о том, что нашел в себе способности следовать по Малой Тропе. Оказалось, в нем жило нечто такое, о чем он и не подозревал, и ему хотелось бы поразмыслить об этих новых открытиях в более спокойной обстановке.
Хочокена и Элгахар подняли головы - они тоже читали.
Элгахар старался изо всех сил, ему хотелось загладить былые промахи.
– Тут все перепутано, Миламбер, - сказал он.
Паг согласился:
– Я еще два года назад говорил Хочо, что Ассамблея стала слишком самонадеянна и беззаботна. Этот беспорядок - очередной тому пример.
– Паг поправил черное одеяние. Когда стали известны причины возвращения, его по требованию старых друзей, поддержанному Элгахаром, восстановили полным членом без колебаний. Из действительных членов воздержались немногие, и никто не проголосовал против. Каждый из них прошел через Башню Испытаний и видел мощь и злобу Врага.
В комнату вошли Шимони, один из старых друзей Пага по Ассамблее и его прежний наставник, и брат Доминик. После встречи с инквизитором прошлой ночью монах продемонстрировал незаурядные дарования по части лекарского искусства. Он использовал свой дар целителя для лечения Пага и Мичема, но что-то не позволило ему применить его для себя. Однако он сумел поведать чародеям Ассамблеи, как составить лекарство, которое облегчило его боль от ран и ожогов.
– Миламбер, твой друг жрец просто чудо. Он знает удивительные способы, с помощью которых можно переписать названия всех книг в нашей библиотеке.