Доля Ангелов
Шрифт:
Встроенные светильники, работающие на движение, загорелись, и он прошел по бетонному полу прямиком к электрораспределительному блоку. Ухватившись за красную ручку, он опустил ее вниз, вырубив полностью электричество во всем здании.
Все погрузилось в темноту, и зажглись тусклые аварийные светильники.
Лейн вышел обратно в фойе, Семюэль Ти. сухо сказал:
— Хорошо, что это один из способов сделать…
Как взбешенные осы из улья, выбежали руководители — трое мужчин и одна женщина, и секретарь за стойкой ресепшен,
Финансовый директор шестидесяти лет, окончивший престижный университет «Лиги Плюша», с ухоженными руками и с заостренными блестящими ботинками, отпрянул.
— Что вы здесь делаете?
— Прекращаю работу в этом месте.
— Простите?
К группе присоединился еще один костюм, Лейн указал на заднюю дверь, через которую пришел.
— Уходите. Все вы.
Финансовый директор, выпятив грудь и властным голосом произнес.
— Вы не имеете права…
— Полиция уже на пути сюда, — технически это было верно. — Ваш выбор — вы уезжаете с ними или в собственном мерседесе. Или вы ездите на лексусе?
Лейн аккуратно подбирал слова. И был полностью удивлен, когда финансовый директор продолжил свое выступление ваши-действия-не-правильны-вы-…
— Это частная собственность, — спокойно произнес Семюэль Ти. — Этот объект не находится на корпоративной земле. Вам только, что сообщил владелец, что вас не хотят здесь видеть. Вы все достаточно умны и знаете, что грозит за вторжение на частную собственность в Кентукки, но я буду счастлив быстро вам все объяснить. Однако, если вы хотите, чтобы вас вывела вооруженная охрана…
Лейн толкнул адвоката в печень, чтобы тот заткнулся.
Между тем финансовый директор взял себя в руки и провел по своему красному галстуку.
— Существуют критические ситуации, которые должны руководиться…
Лейн встал лицом к лицу к парню, готовый схватить его за грудки и вытащить на улицу.
— Заткнись и уходи.
— Твой отец был бы недоволен!
— Он мертв, ты помнишь. Поэтому не может высказать своего мнения. Или ты уходишь мирно, или я приглашаю сюда полицию, и они выводят тебя, как и сказал мой адвокат.
— Вы мне угрожаете?
Семюэль Ти. заговорил:
— Вы вторглись в три… две… одна…
— Я обязательно все расскажу председателю правления об этом…
Лэйн скрестил руки на груди.
— Поскольку здесь отключены все телефоны, меня не волнует, вы можете позвонить даже президенту США или своей крестной феи.
— Подождите, — вдруг встрял Джефф. — Один из нас проводит вас до вашего рабочего места, чтобы вы могли взять ключи от своей машины. Вы не имеете право забирать с собой ничего — ни флешки, диски, документы или файлы.
— Хорошо, — сказал Лейн своему другу.
Эдвард улыбнулся своему гостью, сидя в коттедже сторожа в Red & Black, как только Шелби оставила их двоих. Рикардо Монтеверди был
Однако, он знал точно, что это не так.
— Вы пришли засвидетельствовать мне свое почтение по поводу моего отца? — протянул Эдвард. — Не стоило беспокоиться.
— Ох… но, конечно, — сказал банкир с кратким поклоном. — Я очень сожалею о вашей потере.
— Хоть один из нас.
Возникла пауза, и Эдвард был не уверен, обдумывает ли он его язвительный ответ или подготавливается к тому из-за чего и приехал без предупреждения. Скорее последнее.
— Что-то еще? — подсказал Эдвард.
— Мне не ловко об этом говорить.
— Ясно.
Наступила еще одна пауза, мужчина все-таки предпочитал, видно, чтобы Эдвард начал задавать вопросы. Но этого не произошло. Эдвард уже давно выучил правила ведения бизнеса, если ты первый начнешь задавать вопросы, считай ты проиграл свои переговоры.
И да, он знал, почему этот мужчина приехал к нему.
Монтеверди кашлянул.
— Ну, на самом деле. Существуют определенные моменты, которыми… стоит заняться, особенно в результате смерти вашего отца, и в моем случае, в срочном порядке. Я понимаю, что вы находитесь в трауре, но боюсь существует ситуация, частного порядка, решение которой не терпит отлагательств, и которая может придаться гласности. В связи с этим, чтобы защитить имя вашей семьи и репутацию, я приехал к вам, чтобы решить эту проблему… аккуратно.
— Я понятия не имею, о чем вы говорите, — солгал Эдвард, на воре и шапка горит. — Поэтому боюсь вам придется объяснить мне более конкретно.
— Ваш отец пришел ко мне несколько месяцев назад, чтобы взять в частном порядке кредит. Я был счастлив помочь ему и выполнить его желание, но стоит заметить, что я должен был проявить фантазию в финансировании. Сейчас необходимо вернуть эти денежные средства до ежеквартального заседания правления трастового фонда на перспективу…
— Или вы окажетесь в трудном положении?
Лицо Монтеверди стало жестким.
— Нет, я буду вынужден поставить вашу семью в трудное положение.
— Я не могу вам с этим помочь.
— Мне кажется, вы не понимаете. Если деньги не будут возвращены в срок, я буду вынужден принять правовые меры и это будет предано гласности.
— Так подавайте на нас в суд. Позвоните в «Нью-Йорк Таймс» и скажи им, что мы задолжали трастовому фонду на перспективу пятьдесят три миллиона доллара. Скажите им, что мы бездельники, лжецы и воры. Меня это не волнует.