Дом, который построил Джек
Шрифт:
— Не шали, — барон покачал головой, щелкнул пальцами и у его ног опять оказалось непонятное существо.
Оно выгнулось и зашипело, а маг скривился как от головной боли, а Криста повторила:
— Где мужчина, которого вы утащили?
В ответ раздалось очередное шипение и бульканье.
— Думаешь, отдаст? — в руке у Оскара возник ярко голубой пульсар, который маг начал с некоторым удивлением рассматривать.
И снова бульканье напополам с клекотом.
— Говорит, — девушка сглотнула. — Что он им что-то задолжал.
И шипение.
— А долги нужно возвращать.
И
— Нас там заждались, — удивленно «перевела» Криста, но ни она, ни маг ничего понять не успели. Водные стены сомкнулись, будто с чавканьем. Мгновение, за которое Эдуард и вздохнуть не успел, и перед ним опять тихое, мертвое озеро.
По которому, как по бальному паркету, шла его мать, держа в поднятой руке светильник.
А за ней прыгали, как по кочкам, Матильда и Джейн.
Младший Ленгфорд поежился. Нет, он лучше тут посидит, его скоро схватятся, начнут искать.
Тут за камешками безопаснее.
Конкуренция Матильде была не нужна, но наглая девица прилипла словно приклеенная рыбным клеем. Еще и болтает без умолку.
— Вот право слово! В жизни бы не догадалась, что мне так повезет! Всю жизнь не везло, а тут такой шанс! Как вы думаете, что там такое? — и не дожидаясь ответа продолжила трещать. — Вот бы этот артефакт исполнял желания! Или же давал какие-то не магические, но волшебные способности. Например, превращать все в золото одним прикосновением. Или же чтобы пожелать и любой воспылал к тебе страстью. Или же титул там какой. Хотя, зачем мне титул? В обществе блистать можно и без громкого титула.
Покажите ей сейчас того, кто считает, что девушки из приличного общества лицемерны и пустоголовы! Да вот эта мисс Брукс еще фору даст любой благовоспитанной леди!
И дело только в магии этого места, что тетушка ничего не услышала. Как шла себе вперед, так и идет.
— Вот я в газете читала, что леди Т. недавно рассталась с очередным любовником. И ведь все равно ее приглашают в приличные дома! Хотя вот леди Элизабет ни за что бы так не поступила! Да и балов в вашей семье не устраивают.
И не столкнешь ее с призрачной дороги, по которой они шли за леди Ленгфорд. Матильда сама не знала почему, но уверена была, что бесполезно это.
— А ведь две девушки на выданье. Да и в гости молодых джентльменов не часто зовут. А если зовут, то на тех, взглянешь и плакать хочется… Поневоле закрадывается мысль, что не так уж тетушка и заинтересована в выгодной партии для своих племянниц. Кстати, она ведь и вашими деньгами распоряжается до замужества. А они не малые…
Права ли мисс Брукс или нет, но за реакцией Матильды она следила зорко. И та ее порадовала.
— Да мне плевать, — грубо ответила та. — Я хочу замуж за Джошуа и я за него выйду. А там разберемся!
— А зачем?
— Как зачем? — Матильда даже перестала прыгать, замерла на одной ноге. — Я его люблю!
Джейн тихо фыркнула. Нет, это просто камешек в воду ушел. Акустическая иллюзия. Что вообще может понимать в отношениях старая дева?!
— Я столько сделала для нашей свадьбы, так добивалась его! Я не переживу, если…
— Вот это уже ближе к правде, — Джейн ее подтолкнула, чтобы
— А нам хорошо! — с вызовом сказала Тиль. — А всякие простые отношения это для простолюдинов. Нам, людям с голубой кровью, не стоит размениваться на всякие безделицы.
И гордо нос подняла, мол, кто я, а кто ты. Гувернантка.
— Тогда это, конечно, многое меняет… — покивала головой та.
Дальше шли молча. Пока Матильда не спохватилась.
— Ладно, почему я туда иду, понятно, а тебе-то туда зачем?
— А может ваш артефакт древний и на мое желание расщедриться, а? — улыбнулась девушка. — Какое-нибудь простенькое.
— Но только простенькое! — будут тут всякие к родовому артефакту шляться.
Дорога к тому месту, где леди Элизабет настаивала травы как всегда была короткой. О всяких нюансах, вроде того, почему в подвале там сыро и лужи под ногами, она старалась не думать. Она вообще старалась не интересоваться вещами, которые не приносят ей выгоды.
Вот и сейчас, она думала о проблемных гостях, о том, что дочери понадобиться новая гувернантка, что сын совсем от рук отбился и опять задолжал, что в северном крыле нужен ремонт, что на кухне отказали артефакты в морозильном ларе и еще о тысяче мелочей и не очень. Вот так незаметно женщина подошла к каменному алтарю, у подножия которого стоял небольшой глиняный горшок с двумя ручками.
Леди Элизабет не первый раз уже здесь была. И всегда все проходило без проблем. А сегодня, стоило ей поднять горшочек, как камень задрожал, тьма вокруг завибрировала.
Кристалл выпал из руки и ускакал куда-то в сторону.
— Что за… — пробормотала леди, прижимая к себе драгоценный горшок и пытаясь устоять на вздыбившейся земле. Леди Элизабет даже испугать не успела. По глазам резанул свет. После тьмы подземелья он показался болезненно ярким, но на самом деле солнце уже село, за окном догорало марево заката. — Что за… — повторила леди Элизабет, рассматривая свою парадную столовую. Вот пол со старинной мозаикой, вот стены с дубовыми панелями, узорчатыми обоями и натюрмортами в багетных рамах. Потертые бархатные шторы с золочеными кистями и тяжелая люстра. Давно пора бы сделать тут ремонт, но все время находились более важные дела.
Пол прекратил трястись, успокоились стены. Лишь остались покосившиеся картины, да люстра все еще качала черными подвесками. То ли хрустальными, то ли чугунными. Чугун нынче в моде, украшения из него считаются эффектными и … А бывает ли черный хрусталь. Хозяйка словно в первый раз рассматривала огромное кованное чудо, словно выраставшее из центра розетки с лепниной.
Кристаллики позвякивали, ударяясь друг о друга.
Очередной толчок «землетрясения» почти сбил леди Элизабет с ног. Но она резво, как приличной матроне совсем не полагается, запрыгнула на стол. И даже поток грязной воды, вырвавшийся из стены, ее не возмутил. Как и два мокрых, облепленных тиной тела, что вынесло к ее ногам.