Дом серебряной змеи
Шрифт:
— А что они тут делают?
— В смысле тут? Пока замок не лег спать, они на кухне: готовят, убирают. Ладно, не приставай, — в этот момент домовики расставили на столе нескромный ужин.
Гермиона еще несколько раз пыталась заставить всех ответить на вопросы, но ее невежливо послали, попросив помолчать и не портить аппетит. Когда ребята расправились с супом и принялись за отбивную с овощами и картошкой, дверь на кухню резко открылась, стукнув о стенку. И в помещение влетел профессор Снейп, слегка прихрамывая. За ним еле поспевали директор Дамблдор и профессор
— Вот вы где, — раздалось шипение рассерженной кобры.
— Северус, спокойно. Ты же их сейчас поубиваешь.
— И буду абсолютно прав, Альбус! Поставили весь преподавательский состав на уши, а сами здесь сидят! Вам где сказано было находиться?!
— Где? — удивленно спросил Гарри, действительно не понимая, о чем сейчас говорил его декан.
— В гостиной! Приказ был дан всем. Или хотя бы в Большом зале со всеми слизеринцами . Мистер Поттер, где вы были?
— Гулял, сэр. А потом встретил ребят. Они меня и потащили на кухню.
— В школе был тролль! Вы понимаете, какой опасности вы себя подвергали, разгуливая по школе?!
— Сэр, а мне-то о тролле откуда было знать?
— Мальчик мой, почему тебя не было на ужине? Ведь сегодня такой значимый день! Сегодня было столько вкусных праздничных блюд.
— А что мне праздновать, сэр? — Гарри чувствовал, что его начинает накрывать банальная истерика. Как-то разом все накатило: и нежелание остальных понимать, чем для него является этот день; и кросс от тролля; и ритуалы; и раздражающая Гермиона… Но поделать он уже ничего не мог. Что называет: «понесло». — Смерть моих родителей? — и, почувствовав приближающийся выброс, рванул из кухни, ловко уходя от рук декана.
— Модред! — ругнулся Северус, и кинулся за своим учеником, не горя желанием еще полчаса ловить его по всему замку.
Догнать его, и то, только благодаря заклинанию-сетке, он смог только через два поворота, на пути к малому ритуальному залу, который, как Гарри знал, точно выдержит такой напор магии. Подбежав к остановленному мальчику, профессор резко развернул его к себе, собираясь не то отчитать, не то задать вопрос, но Гарри, сделав шаг навстречу, уткнулся носом в черную мантию и просто разревелся. Минерва, вышедшая вслед за ними из кухни, резко остановилась и спряталась за угол, глядя на них широко раскрытыми глазами. В ее картину мира не вписывался такой заботливый Снейп, обнимающий ученика, вцепившегося в его мантию. По ее представлению, Северус должен был отчитать мальчишку и назначить отработку. А тот только сопли утирает и что-то тихо шепчет. Понаблюдав за ними минут пять, она ушла обратно на кухню, куда вскоре за ней вернулись и Гарри с деканом. Посадив мальчика обратно за стол, Северус переключился на других участников событий.
— Хорошо. Мистер Поттер не был на ужине и о тролле не знал. Мистер Малфой ушел с ужина минут через десять после начала, видимо, за своим другом.
— Да, сэр.
— Значит, тоже не знал о тролле. Мисс Грейнджер, вы почему не были на занятиях и обеде с ужином?
— Мне не хотелось кушать, профессор.
— А почему?
—
— Мисс Грейнджер, где вы были во время ужина?
— В дамской комнате, сэр.
— Столько времени?
— Мне было плохо.
— А пойти в Больничное крыло?
— Я боялась не дойти. Поэтому отсиживалась там. Решила сходить потом, когда буду уверена в результате.
— Понятно. А вы, мистеры Уизли и мистер Лонгботтом. Вы точно были в зале, когда прозвучал приказ идти в гостиные.
— Невилл отстал от основной группы, а я задержался с ним, — сказал Рон, хлопая честными глазами.
— А мы заметили потерю этих двоих и пошли за ними. Поскольку мы лучше первокурсников знаем замок, то решили, что спокойно отведем их в гостиную, ведь тролль был в подземелье. А потом за одним из поворотов мы наткнулись на Гермиону и Гарри с Драко.
— И мы пошли на кухню.
— Мне очень кушать хотелось, сэр. Без всей этой мишуры и прочего… убранства… праздничного, — тихо проговорил Гарри, вертя чашку с чаем в руках, глядя перед собой пустым взглядом.
— Мистер Поттер, выпейте уже свой чай. Не надо добавлять домовикам работы в виде стирки скатерти.
— Ой, простите, сэр. Можно я пойду к себе?
— Вместе пойдем. Чтобы я точно был уверен, что вы добрались без приключений.
— Мистеры Фред, Джордж Уизли и мистер Лонгботтом, что у вас за синяки?
— Был какой-то всплеск магии, и мы слетели с лестницы.
— Понятно, — кинув в ребят диагностическое заклинание и рассмотрев полученные результаты, он вынес вердикт. — Мистер Рональд Уизли и мисс Грейнджер могут возвращаться в гостиную. Кроме утомления и легкого нервного расстройства у мисс, с ними все в порядке. Мистеры Уизли и Лонгботтом отправятся в Больничное крыло — надо залечить их повреждения. Этих двоих я сам отведу в гостиную. Еще и вход закрою, чтобы никуда не делись. Тогда… сначала эти двое, потом этих троих к Поппи, а на обратном пути заберу остальных змеек из Большого зала.
— Согласна, Северус. Мистер Уизли и мисс Грейнджер, встали и за мной!
— До свидания, профессор, директор.
— Идемте, несчастья мои, — тихо вздохнул Северус.
Ругать этих детей было не за что, как бы ни хотелось. А Гарри. Северус прекрасно понимал его. У самого было огромное желание не сидеть на праздничном пиру, а тихо распить бутылочку огнеского у себя в подземелье, вспоминая…
Глава 20. Самайн
Дождавшись, когда директор с МакГонагалл выйдут из подземелий, Северус обратился к домовикам.
— Трикси, я повел этих подрастающих магов к месту назначения, а вы посмотрите, сможете ли приготовить вот это?
Домовик внимательно вгляделся в протянутый пергамент, подумал и ответил:
— Сможем, мастер Снейп. Через полтора часа все будет готово.
— Спасибо. Тогда я вас позову.
И на этом, распрощавшись с остальными помощниками, вывел подростков из кухни.
— Мистер Поттер, вы хоть успели поесть?
— В принципе, да, сэр.
— А в частности?
— Успел, сэр.