Дом серебряной змеи
Шрифт:
— Надеюсь, хотя бы в кабинетах такого не будет?
— Надейся. Тебе никто не запрещает. Только в данном случае это будет самообман.
Первокурсникам в этот день повезло: учитывая прекратившиеся полеты, у них были только УЗМС и История магии.
В этот раз на УЗМС они знакомились с огненными животными. Главным, часто встречающимся хотя бы в качестве ингредиентов, представителем была огненная саламандра — маленькая ящерица, живущая в пламени костров, каминов, печей, жерлах вулканов и прочего. Считалось, что в доме, где поселилась огненная саламандра, прекращались беды и несчастья. В зельеделие больше всего ценились шкура и яд этих хвостатых
— Это просто варварство! Убивать таких редких животных только ради ингредиентов!
— Гермиона, — в дверях организовался небольшой затор из первокурсников Гриффиндора и Слизерина, — ты же покупаешь в магазине мясо, и не устраиваешь негодующих од о несчастных безвинно убиенных животных?
— И что?! Все равно это недопустимо!
— Хорошо, можешь в Большом зале отказаться от мяса, а в Больничном крыле от Укрепляющего настоя. Только кончай реветь дурным голосом!
— Что?! Я?! Дурным голосом?
— Именно. Пора уже привыкнуть, что ты живешь в магическом мире, а тут свои законы.
— Они противоестественны и архаичны! Кому они нужны?! Для вас до сих пор женщина — домохозяйка без права голоса!
— Вот это вообще не в тему было замечание, мисс Грейнджер. Посмотрите хотя бы на профессоров-женщин.
— Максимилиан, оставь ее, не видишь: обычная маглорожденная! Вместо того чтобы попытаться разобраться и принять мир, частью которого стала, она успешно деградирует до грязнокровки. Еще и обижается, — проговорила девушка в след убегающей со слезами на глазах первокурсницы. — Вот, что она ревет? Взяла бы книги почитала б, что ли.
— Меган, успокойся. Сколько соплохвоста не причесывай, он все равно огнекрабом не станет. Пока она не захочет понять, ее никто не убедит. Возьми Поттера. Никто над ним не стоит и не уговаривает. Скорее, мы уже не знаем, куда деться от его вопросов, — улыбнулся парень.
— У маглов в психологии это называется: «возраст почемучки».
— Да, конечно. Только у маглов он наступает лет в пять-шесть. А наш «малыш» как-то взрослее.
— Так и среда обитания поменялась. Декана жалко: ему больше всех достается.
— Зато он может гордиться всем своим факультетом, а не отдельными личностями.
— Это точно. Повезло нам с деканом.
***
— Поппи!
— О, Мерлин! Северус! Что у тебя опять стряслось, что ты так кричишь?
— У меня? У меня-то все нормально. Просто один вопрос возник к тебе.
— Какой?
— Почему ты не сказала мне в начале года, что у мистера Боула аллергия на тыкву? А у мисс Клеман проблемы с перевариванием жирной пищи?
— Потому что эти нарушения не были выявлены во время медосмотра. Кроме мисс Клеман. Но я ей прописала зелье, и уже все должно было нормализоваться.
— И, тем не менее, Поппи, сегодня это выяснилось. У меня к тебе просьба: проведи, пожалуйста, внеочередной медосмотр моим змейкам.
— Всем?
— Поттера можешь не трогать. Вряд ли что-то случится за полдня.
— Хорошо. Перед завтраком возьмешь кровь у парней, а я у девушек. Их никуда не гоняй. Я сама приду к вам в гостиную. Это будет не так заметно. У вас есть комната, где можно устроить смотровой кабинет?
— Да, можно переоборудовать классную комнату.
— Хорошо. Значит, договорились. Утром берем кровь на анализ. Причем, пусть лежат и не встают. Так более точные результаты получатся.
— Я могу помочь тебе не только с взятием, но и с самим анализом.
— Не надо. За два дня я справлюсь. А после завтрака по одному начну осмотр в классной комнате
— Хорошо, спасибо, Поппи.
— Да не за что еще.
— Я думаю, провести сегодня с ними пару ритуалов Самайна. Пойдешь с нами?
— Конечно! Ты еще спрашиваешь!
— Тогда после ужина. Еще бы близнецов Уизли с Лонгботтомом как-то «официально» вывести из гостиной.
— Поговори со своими змейками: пусть устроят драку. А я их заберу с собой. Повесим сигнальные чары на дверь. Вот и все.
— Логично. Тогда, пожалуйста, возьми у них тоже кровь на анализ. Минерва совсем забросила свой факультет.
— Тогда уже и осмотр им надо проводить. Если браться за них всерьез. И чем они тебя так привлекли?
— Мозгами, в отличие от младших представителей этого семейства, старшие дети получились вполне себе умными. А Лонгботтом… Такая же жертва обстоятельств, как и мы с Поттером. Я на днях провел с ним дополнительное занятие по зельям под видом отработки. Так, похоже, у него какой-то блок на память и закладка на непереносимость меня. Пугается, зажимается, забывает все сразу, как садится за парту. Любую. Я утром получил ответ от его бабушки. Она прислала свое согласие на анализ крови внука и полный медосмотр, если ты сможешь его провести, не ставя в известность директора. И еще просит нацедить фиал крови для гоблинов.
— Хорошо, но осмотр им тоже лучше проводить на твоей территории.
— Без проблем. Тогда завтра с утра займемся ими, пока они у тебя «прописаны», а потом моими змейками: они точно никуда не сбегут.
— Надеюсь, гриффов не покусают… Они у тебя ядовитые.
Северус с Поппи переглянулись и тихо рассмеялись.
Однако то, что большинство планов сбываются только в момент планирования, Северус понял, уже садясь на свое место в Большом зале перед праздничным ужином. А именно, нигде не было видно чернявой головной боли с невозможными зелеными глазами. Напрягши память, он вспомнил, что Поттер уже на обеде сидел, как в воду опущенный, еле-еле ковыряя ложкой в тарелке. На все попытки его расшевелить, он как-то резко дергался, и, в конце концов, ушел один, так толком и не поев. У Поппи его не было, значит, ничего страшного не случилось. Да и маячок показывал, что мальчишка в замке. Проклиная все на свете, а особенно способность одного потомственного гриффиндорца находить приключения на ровном месте, и правила, из-за которых он, Северус, должен был отсидеть хотя бы полчаса на торжественном ужине, профессор пытался понять, что могло случиться, и где, собственно, носит Гарри. Особенно, учитывая, что «носиться» как раз таки тот и не может.
Праздничный ужин проходил своим чередом. Гриффиндорцы шумели и орали на весь зал, создавая мешающий остальным трем факультетам задний фон. Хаффлпафф весело что-то обсуждал, рассматривая убранство зала и мелкие сувениры, находящиеся на столах. Равенкловцы пытались понять, как были сделаны маленькие привидения, служившие своеобразным прессом для салфеток. Слизеринцы вели себя как на приеме у Королевы Англии. Из общей массы «аристократов на выгуле» выделялись две небольшие группы: первый и шестой класс. Одни пытались понять, почему нет Гарри, другие разрабатывали план, как гарантированно отправить трех гриффиндорцев в Больничное крыло и не потерять при этом баллы. Когда мысли уже практически сформировались, дверь в Большой зал с грохотом ударилась об стену, и в зал влетел испуганный до белизны профессор Квиррелл.
Толян и его команда
6. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Институт экстремальных проблем
Проза:
роман
рейтинг книги
