Дом зеркал
Шрифт:
Нестор комично поклонился ребятам и произнёс:
– Я не мастер проводить церемонии. Но. с этой минуты объявляю вас Хранителями Двери времени и Рыцарями Килморской бухты!
Две белочки забрались по водосточной трубе на крышу виллы «Арго», замерли, пошевелили усиками и с любопытством осмотрелись, потому что черепица на крыше вдруг сильно задрожала, как будто обитатели старого дома принялись танцевать на чердаке.
Глава 22
Новое
Позднее, говоря по телефону, госпожа Кавенант, похоже, примирилась с судьбой: сотрудники фирмы, оказывающей услуги по перевозке мебели, ужас что натворили: разломали в щепки один из предметов кухонного гарнитура, который она во что бы то ни стало хотела привезти в Килморскую бухту.
– Ещё немного, и придётся всё распродать, а потом покупать заново. – пожаловалась она Джулии. – Я даже думала приехать поездом, и пусть папа сам разбирается с этими никчёмными людьми, но. попасть в Килморскую бухту, похоже, совершенно невозможно! У меня не было ни малейшего желания целый день изучать железнодорожные расписания и выяснять, где и когда делать пересадки.
Джулия улыбнулась, но промолчала.
В трубке опять зазвучал голос мамы:
– А кроме того, ты же знаешь этих мужчин, моё сокровище. Если оставить их хоть на минуту без присмотра, никогда не угадаешь, что натворят.
– Ты права, мама, но не беспокойся, – ответила на это Джулия.
В каменной комнате Джейсон и Рик составляли подробный план дальнейших действий на ближайшее будущее.
Девочка подтянула телефонный провод и заглянула к ним, желая посмотреть, как у них идут дела.
– Джейсон хорошо себя ведёт? – потребовала ответа мама. – Знаешь ведь своего брата. С ним нужно иметь терпение.
– Всё в порядке! – поспешила заверить Джулия. – Он просто ангел.
– А вы там не натворили какой – нибудь беды?
– Беды? О чём ты говоришь, какую беду мы можем натворить здесь?
– Очень прошу, будьте осторожны и не соглашайтесь ни на какие предложения тех типов, что ходят по домам и предлагают замороженные продукты. Мне говорили, в деревнях и небольших городках очень много бродит таких людей. Согласишься купить один раз – ни за что потом не отвяжешься.
– Мы не покупали никаких замороженных продуктов, мама. И потом, Нестор – прекрасный повар. Представляешь, сегодня вечером.
Госпоже Кавенант, однако, хотелось выговориться, поэтому она невозмутимо продолжала:
– Как бы там ни решилось с этими бездельниками из фирмы, которая перевозит мебель, завтра вернусь на виллу «Арго». Обещаю.
Джулия вздохнула: она ведь только что сказала маме, что здесь и так всё хорошо и беспокоиться не о чем.
– О'кей, детка.
– О'кей, мама.
– Тогда до завтра.
– Хорошо.
– Будьте умницами.
– Не беспокойся!
Джулия прислушалась к ветру за окнами. Уже смеркалось, и она почувствовала, что очень устала. Сдерживая зевоту, подошла к ребятам.
– Ну и что? – спросил Джейсон.
– Приедут завтра, – ответила Джулия.
– Это значит, у нас очень мало времени! – заключил её брат. – Нужно действовать до их приезда.
Джулия рассердилась:
– Забудь об этом. Я безумно устала. Думаю, Рик тоже.
Конечно, мальчик из Килморской бухты тоже устал, у него гудели ноги и ныли ссадины.
– Не знаю, могу ли я попросить у мамы разрешения и сегодня остаться здесь на ужин. – сказал Рик.
Из кухни донёсся чудесный аромат жареного мяса.
– Так каков же ваш план, рыцари? – спросила Джулия, опускаясь на пол, на то самое место, где всего лишь днём раньше они ломали голову над загадкой четырёх ключей.
Похоже, Рик с Джейсоном всерьёз отнеслись к поручению Нестора. Они исписали несколько листов разными именами, исчертили стрелками и изрисовали раскрашенными квадратиками. Джейсон, хотя и сожалел, что не нашёл прежнего владельца виллы ни в какой потайной комнате, снова преисполнился горячего желания действовать дальше. Он объяснил сестре:
– Мы с Риком считаем так. Чтобы остановить Обливию, нужно понять, что она собирается делать. Рик думает, что она решила разыскать Питера Дедалуса.
– А зачем?
– Как зачем! Ведь Питер дал ей понять, что знает, как получить контроль над всеми дверями в Килморской бухте. И Обливия хочет узнать этот способ.
Джулия кивнула:
– Значит, она войдёт в дверь и начнёт охотиться за ним там.
– Верно. Дело в том, что. мы не знаем, куда ведёт дверь в Доме зеркал.
– В таком случае нужно прежде всего разделить на части дневники Улисса Мура, которые лежат в башенке, и прочитать их, чтобы понять, нет ли там какой – нибудь подсказки, – заключил Джейсон.
При мысли, что нужно что – то читать, Рик поморщился и выставил руки вперёд:
– Нет, этим мы займёмся завтра! Мне нужно наконец взяться за книгу Калипсо.
Все трое рассмеялись.
– А потом, – как ни в чём не бывало продолжал Джейсон, – мы снова поднимемся на борт «Метис», отправимся в Порт мечтаний, где укрылся Питер Дедалус, и найдём его раньше Обливии.
– Питер – последний из друзей Улисса Мура, – заметила Джулия.
– Кроме нас, – уточнил Джейсон.