Доминико
Шрифт:
– И ты поверила, что я пьян? – с негодованием воскликнул Лепски.
– От тебя разило виски… Ты был пьян!
– Меня оглушили. И вылили на одежду бутылку виски! Тебе должно быть стыдно! Жену полицейского провели на такой ерунде!
Спустившись вниз, он позвонил в управление. Через полчаса Лепски мчался по шоссе, а еще десять минут спустя вошел в комнату детективов.
– Как ты себя чувствуешь, Том? – озабоченность, прозвучавшая в голосе Биглера,
– Со мной все в порядке, – пробурчал Лепски.
– Ты ужасно выглядишь.
– Это пройдет… Как идут дела?
– Объявлен розыск Кортеса… Фред поехал к Карлосу. Я собираюсь навестить Соло.
Губы Лепски разошлись в волчьей улыбке.
– Я поеду с вами. Держу пари, меня оглушил Соло. Я с удовольствием вспорю его толстое брюхо и обмотаю кишки вокруг шеи.
– Если ты не очень устал – я не возражаю.
Биглер поднялся из-за стола.
– Мне не терпится добраться до него.
В углу застрекотал телетайп. Якоби подошел к нему и взглянул на выползающую ленту.
– Ответ из Вашингтона на наш запрос, сержант. О Гарри Митчелле.
Биглер и Лепски подошли к телетайпу и прочли следующее: «Гарри Митчелл, сержант, 3-я десантная бригада, 1-я рота. Призван 12.03.67. Убит в бою 2.04.67».
Биглер выпрямился и провел рукой по волосам.
– Это же надо. Тот парень мертв.
– А кто же тогда наш Гарри Митчелл? – спросил Лепски. – Пора с ним побеседовать.
Но Биглер не торопился. Он не первый раз получал ответы из Вашингтона и знал, что там тоже ошибаются.
– Попроси прислать подтверждение, Макс, – бросил он Якоби. – А потом позвони шефу. Скажи, что мы с Томом едем к Соло и привезем Митчелла в управление.
– И Соло тоже, – добавил Лепски.
В этот момент они заметили, что на пороге стоит невысокий худой молодой человек с длинными до плеч волосами. Лепски сразу узнал в нем гитариста ресторана «Доминико».
– Что тебе надо? – спросил он.
Рэнди облизал пересохшие губы.
– Я хочу вам кое-что рассказать.
– Кто ты?
– Рэнди Роуч… Я работаю у Соло Доминико.
– О'кей, Рэнди, проходи и садись, – Лепски указал на стул перед столом Биглера. – Так что ты нам хочешь сказать?
Рэнди сел, достал носовой платок и вытер лицо, а потом ладони.
Биглер обошел стол и сел напротив него. Лепски пододвинул стул и достал блокнот, стараясь не обращать внимания на боль в затылке.
– Ну, Рэнди, – начал Биглер, – в чем дело?
– Я уклоняюсь от призыва в армию, – пролепетал тот.
– И что?
– Гарри предложил мне сматываться отсюда, но я решил, что лучше прийти сюда.
– Кто такой Гарри?
– Гарри Митчелл. Он тоже работает у Соло.
– Что
Тот вздрогнул.
– Ничего особенного. Мы встретились на шоссе. Он спас мне жизнь, а я устроил его к Соло. Я позвонил Соло, сказал, что Гарри чемпион по плаванию и только что демобилизовался из армии, и тот согласился взять его спасателем. Больше мне ничего не известно.
– Расскажи все сначала. То, что ты уклоняешься от призыва в армию, меня не касается. Я хочу знать, где и когда ты встретил Митчелла, как он спас тебе жизнь… и прочее.
Как только Рэнди начал говорить, Биглер нажатием кнопки включил диктофон, спрятанный в ящике стола.
Дойдя до того момента, как он и Гарри остановили «мустанг», Рэнди запнулся.
– Продолжай, Рэнди, – поощрил его Биглер. – Итак, Гарри увидел автомобильные фары. Что было дальше?
– Возможно, это не похоже на правду, – пробормотал Рэнди, – но я не лгу.
– Говори, Рэнди, говори.
Рэнди рассказал о том, как они остановили «мустанг» и девушка-водитель передала им руль, о кафе и «мерседесе», на котором, по предположению Гарри, уехала девушка.
– …Еще раз мы остановились, проехав Форд Лаундердейл. Гарри пошел в кафе, а я заглянул в фургон, чтобы разбудить девушку. – И Рэнди шумно глотнул.
Биглер наклонился вперед.
– Хорошая история, Рэнди, но ее можно прочесть и иначе, не так ли? – Он помолчал, не сводя глаз с юноши. – Допустим, этой загадочной девушки не существовало? Допустим, Лысый решил подвезти вас, а вы его укокошили?
Рэнди сжался в комок.
– Гарри предупреждал, что вы зададите именно этот вопрос. Мы не убивали его! Я рассказал вам все как было. Если вы мне не верите, я тут бессилен, не правда ли?
Биглер ухмыльнулся.
– Не волнуйся, Рэнди, я тебе верю. Лысому и в голову бы не пришло остановиться ночью на пустынном шоссе, чтобы подвезти таких, как вы. Я просто хотел увидеть твою реакцию.
Рэнди тяжело вздохнул.
– Полицейские! Вы не поверите и собственной матери.
– Не забывай, где ты находишься, – процедил Лепски. – А не то мне придется освежить твою память.
– Продолжай, Рэнди. – Биглер знаком предложил Лепски помолчать. – Вы похоронили Лысого. А дальше?
– Как я уже говорил, мы оставили фургон на одной стоянке, а «мустанг» – на другой. Потом… Нет, постойте. Я вспомнил. Когда Гарри сбросил тело Лысого в могилу, с его головы слетел парик и в нем оказался ключ. От ящика камеры хранения в аэропорту.
Биглер и Лепски обменялись взглядами.
– Говори, говори.
– Гарри поехал в аэропорт и привез оттуда чемодан. В нем мы нашли записку, в которой упоминается остров Шелдон и «труба».