Доногоо-Тонка, или Чудеса науки
Шрифт:
Ламандэн подходит к двери. Его взгляд словно заворожен, его походка несвободна. Он на пороге; он прислоняется к косяку; он наклоняет голову внутрь приемной.
На экране расстилается содержимое его взгляда; большая приемная, где нет другой мебели, кроме стола и стульев, но вздувшаяся и готовая лопнуть от бреда.
Бессмыслица, сочащаяся из стольких мозгов, становится осязаемой. Начинаешь различать как бы тончайший пар, исходящий от человеческих тел и понемногу отягчающий воздух. Особенно мощной дымовой трещиной служит одна женщина, сидящая на пуфе посреди комнаты и одетая, как старая рулеточница из Монте-Карло. Благодаря этому, самые предметы искажаются. Ножки у стола извиваются, а доска коробится. Стены
Теперь на экране — лицо Ламандэна.
Сначала оно выражает напряженное и покорное удивление;
потом стеснение, подавленность;
потом какой-то улыбчивый испуг;
потом таинственное согласие, от которого мякнет рот и довольно глупо светятся глаза;
потом слепое опьянение.
Но лакей трогает его за плечо.
Ламандэн поворачивается всем телом, приходит в себя, шарит по карманам, наконец, достает карточку.
Лакей рассматривает карточку, качает головой, затем скрывается в маленькую дверь. Ламандэн снова погружается в созерцание приемной.
Лакей возвращается и делает легкий знак. Ламандэн идет за ним. Узкий коридор; потом кабинет профессора.
Это большая и высокая комната, уставленная странными предметами: приборами с разграфленными циферблатами; всевозможных размеров записывающими валиками; батареями трубок, соединенных витой проволокой; большими стеклянными дисками с серебряным и золотым секторами; какими-то коромыслами; индукционными катушками.
Особо выделяется широкое кресло на подставке, с медным головодержателем, медными ручками и медными же педалями.
От сиденья, от спинки, от ручек, от педалей, от головодержателя идут провода и гибкие трубки, соединенные с разными самопишущими приборами.
Неподалеку от кресла на мольберте высится большая черная доска. Слева от доски стоит маленький чернокожий грум в красном, с мокрой губкой и чашкой, полной кусков мела.
Справа у стены большой шкаф, состоящий из нескольких сот нумерованных выдвижных ящичков.
Проф. Мигель Руфиске во фраке, с орденской лентой на шее и сложно сверкающим командорским крестом, любезно встречает Ламандэна и задает ему несколько вопросов.
Затем приглашает его сесть в кресло. Ламандэн повинуется, но выказывает некоторое беспокойство. Проверяя, все ли в порядке, профессор роняет пять-шесть фраз насчет своих принципов и своего метода.
Он поправляет положение рук и ног пациента; укрепляет головодержатель.
Ламандэн закрывает глаза, его лицо принимает сосредоточенное выражение. И вот, мало-помалу стрелки на циферблатах вздрагивают, приходят в движение. Они колеблются, дрожат, более или менее неуверенно замирают. Профессор следит за ними, потом, не спуская с них глаз, принимается решать на доске головокружительные уравнения. Он вычисляет с такой быстротой, что доска заполняется в один миг; но стоящий рядом грум стирает не менее быстро; и когда в руке у профессора ломается мел, он стремительно подает другой кусок. Время от времени Ламандэн тяжело вздыхает. Стрелки тотчас же вздрагивают и ныряют в ту область циферблата, которая
Ро = 337
Он велит Ламандэну открыть глаза, показывает ему результат, который тот созерцает с довольно глупым видом; потом направляется к шкафу с выдвижными ящичками и из ящичка 337 достает запечатанный конверт, каковой и вручает посетителю.
Они обмениваются любезностями. Ламандэн покидает кабинет с конвертом в руке.
4
На тротуаре Ламандэн распечатывает конверт и вынимает оттуда рецепт.
Предписываю:
Быть сегодня же в 17 ч. 15 м. на перекрестке Бюси. Начиная с этой минуты внимательно следить за наемными экипажами, въезжающими на перекресток со стороны улицы Мазарини.
Отсчитать шестнадцать экипажей с седоками (пустые экипажи в расчет не принимаются).
При появлении семнадцатого экипажа броситься к нему; поместиться в нем каким бы то ни было путем; но по возможности соблюдая вежливость и не прибегая к насилию.
Заявить седоку или главному седоку, что его возражения бесполезны; что с ним все равно поедут; но что, впрочем, ему с вашей стороны опасаться нечего.
Когда он успокоится, сообщить ему, что вы безоговорочно отдаетесь в его руки; что вы его умоляете, мало того, что вы ему приказываете располагать вашей особой и вашей жизнью в каких угодно целях и вполне по его усмотрению.
Дать ему понять, что для него самое простое — примириться с этим.
Настаивать все усиленнее, вплоть до удовлетворения.
Текст рецепта появляется фраза за фразой, и мы можем судить по лицу Ламандэна о производимом им впечатлении.
5
Ламандэн, стоя на площадке посреди перекрестка, смотрит на часы и следит за экипажами. Он считает по пальцам. Вдруг он застегивает сюртук и устремляется.
Семнадцатый экипаж — открытый фиакр, влекомый кремового цвета клячей. В нем сидит шестидесятилетний господин. Он в сюртуке, в очках, в черной соломенной шляпе, с ленточкой Почетного Легиона. Рядом с ним лежит портфель. Он читает журнал.
Ламандэн вскакивает в экипаж, вежливо кланяясь.
Экипаж грузно колыхается. Кучер оглядывается через плечо, потом возвращается к своим мыслям.
Шестидесятилетний господин вздрагивает, снимает очки, потрясает ими. Ламандэн умоляет его не бояться, прижимает руку к сердцу, падает на колени.