Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Доплыть до Каталины
Шрифт:

"Я сделаю все, что в моих силах", ответил Стоун. Он вышел из машины и постучал обоими каблуками по бетонному полу. "Проверка, проверка", произнес он.

Рик взялся за свой радиотелефон. "Громко и чисто. Удачи"!

"Да", произнес Дино. "Удачи тебе. Жаль, что не могу пойти с тобой".

Стоун направился к лифтам. Ему пришлось немного подождать, поскольку один из них не работал. Он зашел в кабину и нажал верхнюю кнопку или двадцать пятый этаж. Лифт останавливался несколько раз, впуская и выпуская людей, но к моменту,

когда кабина достигла двадцать пятого этажа, он был один. "Я на месте", сказал он для записи. Вышел из кабины лифта и попал в большую, прекрасно обставленную приемную. В кресле сидел Дэвид Стармак, перелистывая выпуск журнала "Фортуна". Он даже не поднял глаз.

"Чем могу помочь"? вежливо поинтересовалась секретарша.

"Не могли бы вы сообщить мистеру Ипполито, что"…

Зазвонил звонок селектора. "Простите", сказала женщина, беря трубку. "Да, сэр, я попрошу его зайти прямо сейчас". Она повернулась к Стармаку. "Мистер Стармак, мистер Ипполито просит вас зайти".

Стоун повернулся спиной и покашлял себе в кулак, когда Стармак прошел мимо, не обратив на него никакого внимания. Секретарша нажала кнопку под столом, и перед Стармаком открылась дверь в офис Ипполито.

"О, это же Дэвид"! с улыбкой обратился Стоун к секретарше и пошел к двери. "Я как раз приглашен на эту встречу".

Секретарша кивнула и улыбнулась.

Стоун успел войти прежде, чем закрылась дверь, и оказался за спиной Стармака. Ипполито сидел за столом, спиной к двери, разговаривая по телефону. Стармак так и не заметил, что кто-то вошел вслед за ним.

Это была большая комната с отличным дизайном, с прекрасным видом на город и океан. Был необыкновенно ясный, чистый от смога день. Стармак подошел к столу и уселся в кресло, спиной к Стоуну. Стоун подошел ближе и уселся в кресло рядом с ним.

Стармак с удивлением взглянул на Стоуна, потом побледнел и испуганно вскочил с места. В то же время Ипполито положил трубку телефона и повернулся. Стоун уютно расположился в своем кресле.

"С добрым утром, джентльмены"! сказал он.

Стармак выглядел так, как будто с ним произошел сердечный приступ, а Ипполито, хотя на мгновение и удивился, сумел сохранить невозмутимость. "Сядь, Дэвид", потребовал он. Он протянул руку под стол и стал что-то вертеть.

"Откуда ты появился"? спросил потрясенный Стармак.

"Из глубины Тихого океана", ответил Стоун. "Очень сожалею, что огорчил вас".

В комнату из боковой двери ворвались двое, и у каждого в руке было по пистолету.

"Обыщите его", велел Ипполито, указав на Стоуна.

"Стоун поднялся и дал возможность обыскать себя с ног до головы.

"Он чист, за исключением телефона", сказал один из мужчин, держа мобильный телефон Стоуна.

"Спасибо, Томми. Можешь вернуть ему телефон".

"Мужчина отдал телефон, и Стоун опустил его в карман. Ипполито кивнул, и те двое покинули кабинет.

"Стало быть, это был ты", сказал Ипполито.

Капитан моей яхты описал тебя, но я ему не поверил".

Стоун пожал плечами. Ему вовсе не хотелось признаваться в том, что он утопил яхту, поскольку в это время шла запись.

"Я ничего не понимаю", проговорил Стармак. Вид у него был совершенно больной.

"Мистер Баррингтон потопил мое судно. Вернее, оба моих судна".

Стоун улыбнулся, но не проронил ни слова.

"Итак, что привело тебя сюда, мистер Баррингтон"? спросил Ипполито.

"Я полагал, что мы можем делать совместный бизнес", ответил Стоун.

"После тех денег, в которые ты мне обошелся"? спросил разгневанный Ипполито. "Мне следует делать бизнес с тобой"?

"Ну, а как же насчет тебя, Ипполито? Крайне негостеприимно с твоей стороны было пригласить меня на ужин на яхту и попытаться убить по дороге. Почему ты так поступил"?

"Ты встал у меня на пути", признался Ипполито. "А я убираю тех, кто мне мешает".

Стоун усмехнулся. Он молил бога, чтобы магнитофон записал это маленькое признание.

"Ну, тогда, полагаю, мы в расчете", сказал Стоун. "Ты меня постращал, я - тебя. Не думаю, чтобы это помешало нам делать общий бизнес, не так ли"?

"Какого рода бизнес ты имеешь в виду"? спросил Ипполито.

"Я бы хотел сделать инвестиции в Альбакор Фишерис", сказал Стоун. "Думаю, их акции будут стремительно расти. С моей помощью".

"И каким образом ты мог бы помочь их росту"?

"Тем, что помогу тебе обрести контроль над Студией Центурион", ответил Баррингтон. Он импровизировал, но они оба явно заинтересовались.

"И как бы ты мог это сделать"?

Стармак начал приходить в чувство. "Это же нелепо", обратился он к Ипполито. "Сейчас же убей его. Пусть Томми и Зип отвезут его куда-нибудь и пристрелят. Зачем нам все это"?

Ипполито поднял руку и заставил Стармака замолчать. "Полегче, Дэвид, давай, послушаем, что хочет предложить мистер Баррингтон". Он переключил внимание на Стоуна. "Ты собирался рассказать нам, чем бы мог помочь, чтобы мы завладели Центурионом".

"Ну, для начала, я могу принести вам акции Вэнса Калдера за деньги, конечно. Я также могу уговорить его помочь банку Сэйф Харбор в качестве представителя на телевидении".

"И как тебе удастся добиться всего этого"? поинтересовался Ипполито.

"Скажем так - мы с мистером Калдером достигли взаимопонимания. Он ценит мои советы".

"Баррингтон, ты - интересный человек", произнес Ипполито. "Я знаю о тебе кое-что, честно говоря, я знаю о тебе все. что надо. Мне известно, например, что у тебя имеется более миллиона долларов на брокерском счету, так что ты можешь позволить себе инвестировать в Альбакор. И, если бы ты сумел организовать обмен пакета центурионовских акций Калдера на пакет в Альбакор, я мог бы разрешить тебе купить их".

Поделиться:
Популярные книги

Комендант некромантской общаги 2

Леденцовская Анна
2. Мир
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.77
рейтинг книги
Комендант некромантской общаги 2

Темный Лекарь 7

Токсик Саша
7. Темный Лекарь
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Темный Лекарь 7

Семья для мажора

Зайцева Кристина
3. Мажоры
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Семья для мажора

Штуцер и тесак

Дроздов Анатолий Федорович
1. Штуцер и тесак
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
8.78
рейтинг книги
Штуцер и тесак

Я все еще князь. Книга XXI

Дрейк Сириус
21. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я все еще князь. Книга XXI

Госпожа Доктор

Каплунова Александра
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Госпожа Доктор

Бастард Императора. Том 4

Орлов Андрей Юрьевич
4. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 4

Дорогой Солнца

Котов Сергей
1. Дорогой Солнца
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Дорогой Солнца

Довлатов. Сонный лекарь 3

Голд Джон
3. Не вывожу
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Довлатов. Сонный лекарь 3

Кодекс Охотника. Книга XVI

Винокуров Юрий
16. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVI

Русь. Строительство империи 2

Гросов Виктор
2. Вежа. Русь
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рпг
5.00
рейтинг книги
Русь. Строительство империи 2

Душелов. Том 4

Faded Emory
4. Внутренние демоны
Фантастика:
юмористическая фантастика
ранобэ
фэнтези
фантастика: прочее
хентай
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Душелов. Том 4

Я снова граф. Книга XI

Дрейк Сириус
11. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я снова граф. Книга XI

S-T-I-K-S. Пройти через туман

Елисеев Алексей Станиславович
Вселенная S-T-I-K-S
Фантастика:
боевая фантастика
7.00
рейтинг книги
S-T-I-K-S. Пройти через туман