Дорога к себе
Шрифт:
После обеда, дойдя до точки привала, путешественники побросали рюкзаки под скалой и наскоро перекусили. Погода была чудесная, а вид на каньон великолепный. Половина туристов, захватив камеры, убежала на смотровую площадку, остальные занялись своими делами. Алексей с химиком Кичиро и его племянницей затеяли философский спор, подтянув к этому товарищей. Оттуда уже слышались горячие возгласы и смех. Марк что-то быстро строчил в блокноте.
Тамаре, жене Глеба лень было вставать, и она тоже осталась:
— Что я там не видела, — отмахнулась она от подружек.
— Папа,
Физик не торопясь сложил блокнот и пошел к ним, на ходу ворча о том, что взрослые люди не скачут, как зайцы.
— Марк-сан, — окликнул его Кичиро, — не поможете разрешить один спорный вопрос? Это быстро.
Тот оглянулся и замешкался, но сын снова нетерпеливо позвал его. Духов виновато поклонился японцу, приложив ладонь к груди:
— Прошу прощения — дети, они всегда такие дети. Тебе сколько лет? — крикнул он сыну. — Все как малый ребенок. Носишься туда-сюда.
Люди засмеялись. Последний раз в жизни. В следующее мгновение площадка вздрогнула и со скрежетом накренилась в сторону каньона. Те, кто стоял ближе к разлому, попытались перепрыгнуть, помогая друг другу, но опора под ногами снова дернулась, отбрасывая их назад. Кто-то успел схватить физика, бросившегося к жене и сыну. Марк, вырываясь из крепких объятий, видел, как Сашка пытался подтолкнуть мать к спасительной скале, но столбы подломились окончательно, выворачивая камни, из-под которых хлынула грязная вода, и люди полетели в пропасть. Один успел все-таки соскочить и зацепиться за камни, остальных забрал каньон. Все произошло в считанные мгновения. Задержавшиеся на работе конструкторы узнали обо всем через два часа.
Десять погребальных костров. Богатую жатву собрала тогда смерть.
— Жены наших ребят и Алексея, у Марка еще и сын, Сузуму с племянником и Такеры, все трое, — рассказывал вечером Сантилли Ласайенте, после того, как познакомил друзей с приблизительной расстановкой сил и теми предположениями, что сделали они с Таамиром. — Спасатели при осмотре обнаружили, что у подземной реки обрушился свод, сама знаешь, там горы старые. Вот вода и нашла себе новое русло, а по пути подмыла две крайние опоры, они как раз под наклоном шли. Внутри на соплях, а снаружи все пристойно, никто и не заметил. Как только люди зашли, конструкция не выдержала и рухнула. Ты не говори при них ничего, — попросил он растерянную жену. — Запретная тема, сама понимаешь.
— Вы чемоданы собрали? — строго спросила их Элерин, выходя на террасу, — завтра час икс, между прочим, — и обвиняюще ткнула пальцем в мужа. — Вот свалюсь с лошади, сломаю что-нибудь — ты будешь виноват.
— Привяжу, — грозно пообещал тот, срываясь с места.
Элерин вскрикнула и бросилась наутек. Скоро из гостиной донеслись гневные возгласы, а потом хохот и визг.
— Что главное для женщины не забыть… ох… взять в поход? — громко спрашивал Сантилли, поднимаясь по лестнице с брыкающейся женой на плече. — Главное для женщины… да что
Видимо, в последний раз Элерин попала особенно удачно, потому что визг поменял тональность на более интенсивную и неожиданно оборвался — это ашурт добежал до спальни.
«Мне это не грозит в ближайшие девять месяцев, — с тоской подумала Ласайента, поднимаясь из кресла. — Мне это вообще никогда не грозило, из-за того, что постоянно ипостаси менял. Вот и допрыгался».
6 глава. В далекие края
— Пожар? — осведомился Сантилли у запыхавшейся Сьюзен, войдя на кухню.
Не сказать, чтобы дым коромыслом, но запах ощутим, не смотря на то, что вытяжка работает на полную мощность. Совсем загоняли девочку. Та отрицательно мотнула головой, пряча глаза, выдернула противень из духовки и повинилась:
— Забыла сковородку выключить. Вы горячие бутерброды будете? С мясом. Первую порцию уже съели.
— Ну, что ты расстраиваешься? — ашурт взял бутерброд и стал наливать кофе, — Ноэль с Юштари каждый день будут заходить, Алентис. Тебе же нравится Алентис? — девушка кивнула, стараясь не расплакаться. — Шунади обещала тебе кое-что показать. Не дадут скучать.
Он замолчал, не зная, что еще сказать в утешение, неловко потрепал Сьюзен по плечу и сбежал на террасу встречать гостей. Маркиз с женой прибыли самые первые и уже привязывали лошадей к перилам вместо отсутствующей коновязи.
— Вы еще не готовы? — возмутилась Джес, взбегая по ступеням, и чмокнула отца в щеку. — Привет, папочка. Где мои дорогие братики? — и, не дожидаясь ответа, умчалась в дом.
— Поторопи девчонок, — крикнул ей вслед Сантилли.
Пока друзья обменивались рукопожатиями, Демон втянул носом воздух, принюхиваясь:
— О, пахнет мясом!
— Если поторопишься, то тебе достанется вкуснятина, — ашурт легонько подпихнул его ногой. — Заодно и мне захвати парочку.
— Не нанимался, — важно ответил кот и, задрав хвост, величественно удалился на запах.
Выглянувшая из дверей Сьюзен, пропустила его, немного помялась, но все-таки решилась спросить:
— Милорд, а можно я котенка возьму? Маленького.
Ашурт подавился и закашлялся.
— Кого? Котенка? — Тьенси с бутербродом в руках аккуратно потеснил Сьюзен и просочился на террасу. — Бери лохматого.
— Никаких котят, — сдавленно произнес Сантилли, стуча себя по груди. — Пищат, царапаются, гадят по углам.
— Кто гадит? — возмутился Демон с кухни. — Что за дискриминация? Мишель, тут попирают права животных!
— Он что у тебя читает? — удивился император и забрал у сына бутерброд. — Молчи, животное, пока жив.
— Черного, — Тьенси, облизал пальцы, вспомнил про Демона и передумал, — нет, разноцветного.
— Разноцветные — кошечки, — авторитетно отозвался кот.
— Нет! — рассердился Сантилли. — К дьяволу котят! Мне тебя за глаза хватает. Сью, дай ему в рот что-нибудь, чтоб замолчал.