Дорога в Лефер
Шрифт:
Гора эта прытко взбежала на холм, где стояла повозка Олафа, и единым мановением подхватила Везучего, стиснув в прямо-таки каменных объятиях.
– Либен готтен, какой человейк! Какой человейк есть приходьить сюда! Майн либен готтен! Майн либен готтен! Йа ждайт этот случай много – много лет!
Голос этого бочкоподобного человека более походил на гром, который издавали передвигаемые бочки с чудодейственным напитком. Он говорил точь-в-точь как и многие жители Зиммера, смешно коверкая слова и пересыпая их родной речью. Итог получался более чем забавным, да вот беда – поди разбери, что эти зиммерцы
– И я рад тебя видеть, Ганс! Рад, что пиво ещё не убило тебя или не разнесло твоё пузо до мировых размеров! – Олаф подтвердил слова свои дружелюбным хлопком по натянутой как барабан кольчуге прямо у пупка.
Раздалось очень и очень характерное бульканье, и даже кольчуга пошла волнами, хотя, казалось бы, куда ей! Ганс расхохотался ещё сильнее. У его спутников также на лицах проступило добродушное выражение, и всё же Рагмар готов был поклясться, что в глазах их застыло волнение.
– Эхм…Майн фройнд…Тебе надо иди отсюда далеко. Не ходить здесь.
Рука Ганса, которой он взмахнул, поражала размерами. Наверное, именно такие у гигантов, о которых только в легендах и рассказывают. Ладонь её была сокрыта под перчаткой шириной с лопату, не меньше. Так, во всяком случае, могло показаться со стороны.
– А что ж там такое-то, Ганс? Неужто дружки решили свести счёты друг с другом? Я не слышал, чтобы Лефер позволял кому-либо двигаться по этим землям, – Олаф напрягся.
Он с давних пор привык считать Лефер своим домом. И, в отличие от многих других наёмников, почитавших любое удобное и денежное место за родину, был верен только одному городу. В этом многие коллеги отказывались его понимать. Ну и правда, чем отличается от город от другого? Вроде и там люди, и здесь…Так ведь в других платят местах ещё и платят больше! Почему бы не послужить им, а не Леферу?
И всё-таки Олаф никогда не соглашался воевать на стороне врагов его родного города. Ну, почти родного. А, ладно, это слишком долгая история, чтобы вспоминать её на мосту!
– Ну…немного шалят…Йа, айн кляйне шайка морячков против наш отряд. Или армия. Я не помнийт, как это у вас звайтся. Небольшой аншлог, как говорийтся, – пожал плечами Ганс.
Кажется, от этого движения задул не такой уж и слабый ветер. Несладко пришлось бы человеку, решившему преградить этой скале путь. Но Олаф знал, что в душе Ганс добрейшей души парень. Но – только не в сражении. Свою работу наёмник выполнял на "отлично", с методичностью и дотошностью, присущей его соотечественникам. Не зря Зиммер славился ещё и умелыми ремесленниками, заполнившими Двенадцатиградье хитрыми механическими игрушками. Одну такую Олаф сам когда-то вертел в руках, пытаясь разгадать её секрет. Может быть, Ричард и смог бы узнать, отчего музыка начинает звучать, едва коснёшься рычажка, но разве Магусу было до этого какое-то дело?
– И что, неужели пути нет? А с чего это здесь вообще стоишь? – Олаф сощурился и упёр руки в бока.
К счастью, меч он уже успел отложить, так что рукоятка клинка не ударила его по рёбрам.
– Мы смотрейт, чтобы кто из вашего города не приходийт. Иначе сюда бежайт вся леферская армия. А как появится кто – просить не ходийт…А кто не слушайтся – кляйн бить по бока. Ну совсем-совсем кляйн, – Ганс хотел показать на пальцах, насколько оно "клян", но по его жесту казалось,
– Да…А может, обождать? – Олаф повернулся к Ричарду.
Тот даже плечами не пожал, настолько углубился в чтение книги.– Вождь, надо двигаться. Мало ли, сколько они будут мериться силами, и что из этого выйдет. Пойдём по обходной тропе. Есть здесь другой брод? – Рагмар наконец-то напомнил о своём присутствии.
Он сошёл с телеги, отчего та едва ли не подпрыгнула, и вытянулся во весь рост перед Гансом. Тот одобрительно крякнул: даже громадине-зиммерцу невозможно было тягаться по росту с орком.
– Айн бестен воин из него быть! Йа, айн бестен! – наёмник вытянулся на цыпочках и похлопал орка по плечу. – И этот груз он точно айн рукой поднимать! Айн рукой! И пронёс бы его вброд, йа, это есть точно! И тебе, Олаф, не вурде нести его надо! Не вурде! Йа, не надо нести!
Орк присмотрелся к бегавшим глазам – или блюдцам? – наёмника, и тень пролегла на его лице. Рагмар стоял не шелохнувшись, и на лице Ганса возникло некое сомнение. А уж не голем ли это часом, выполненный под орк? Видно было, что зиммерец прилагал немалые усилия, когда "легонько" хлопал орка, но тот оставался непоколебим.
– Зер гут! Йа! – Ганс улыбнулся. – Олаф, а может, дашь мне йего в отряд? Я йего тренировать, давать ему золотой гора! Йа-йа, парень, иди ко мне в отряд! Будешь как…ну что там у вас едят – в масле кататься! Зер гут кататься!
Рагмара не поколебали хлопки Ганса – и не поколебали и его слова.– Верность вождю важнее горсти холодного металла, – орк прямо-таки сверлил взглядом наёмника.
– За золото можно купить филле вещей! Филле еда! И зер красвую фрау! Эх! Олаф, вот это ты находить бойца! Не зря тебя прозывать Везучий!
– Благодарю! – Олаф кивнул в знак благодарности и тронул вожжи.
Животные потянули повозку вправо, по тропинке, протоптанной у самого берега Фера.
– Вождь, их больше, чем пальцев на руках… – внезапно прошептал Рагмар, напряжённо сидевший на соломе и озиравшийся по сторонам. – Намного больше.
– Что, тоже заметил? Я из-за этих робких парней, побоявшихся показаться нам на глаза, и не захотел ехать дальше по тракту. – невесело вздохнул Олаф. – Интересно, кого это они ждут…
И действительно: нет-нет, да кусты на том бегу шевелились.– Нас, – отчеканил Ричард. – Ганс же дал тебе знать: он зовёт тебя Везучим, только если нанят врагом. Ты же помнишь.
Магус, похоже, вынырнул из прошлого только затем, чтобы укоризненно взглянуть на Олафа. Через мгновенье его взгляд вновь был прикован к изощрённо выписанным буквам.
– Да помню я, помню. Ещё лет пять назад условились…Мог бы хоть намекнуть, чего он тут делает.
– Вождь, по-моему, он намекал, – выдавил из себя Рагмар после напряжённого молчания. – Помните? Он сказал, что этот груз надо везти вброд. Вброд…Он просил не нести этот груз дальше…Помните, как он размахивал руками, говоря о том, что тебе не пришлось бы его везти дальше?