Дорога в никуда
Шрифт:
— Сначала об этом узнала «Линия Звездного Пса», потом Шаара и Дронго Кейн. А потом стало известно и нам.
— Дронго Кейн? Это еще кто?
Граймс вздохнул. Фосби, безусловно, был превосходным специалистом в своей области, но что касается всего остального… Он повернулся к старпому.
— Скажи ему.
— Этот Дронго Кейн… — тихо, но отчетливо произнес Саул, — контрабандист, торговец оружием…
— Пират, — уточнил Тимминс.
— Пока это не доказано, — заметил Граймс.
— Возможно, сэр. Но именно я стоял на вахте — я служил юнгой на «Скорпионе» — когда пришел сигнал бедствия с
— Гхм. Помнится, «Бремерхавен» был замешан в некоторых темных делишках…
— Работорговля… — проронил Саул.
— Кто–то взял людей с Ганды [17] на борт — прежде чем они поджарились на своем солнце. Какой–то корабль, на котором хватило места на всех.
— Но герцог Вальдегрен платил этому Кейну за людей, которых он доставил на своем «Северном Буяне».
17
Искаженное «Уганда» — государство в Африке. (Прим. ред. )
— Просто гонорар, — сказал Граймс, — или комиссионные или что–нибудь в этом роде, за договоренные поставки наемных рабочих…
— Так что с этой чертовой Колонией? — перебила Мэгги.
— Нам надо найти ее, — Граймс указал черенком трубки на папку, лежащую на столике. — Я сделал копии со всей кипы бумаг, которую на меня свалили. В основном здесь сообщения наших агентов со всех концов Галактики. Один записал беседу, которая происходила между офицерами «Корги» и «Шпица» в Ллангованской забегаловке — это на Силурии. «Корги» совершенно случайно наткнулся на эту планету — офицер называет ее «Морроувия». Следующий доклад — от агента на Дрроомурре, порт Брруун: запись разговора второго помощника с «Корги» и шаарским трутнем. Здесь снова упоминается Морроувия. Тот же самый юный джентльмен — второй помощник «Корги» — влип в неприятную историю на Роб Рое, в порту Маккэй. По правилам его должны были уволить, но капитан «Корги» решил одним выстрелом убить двух зайцев.
— Каким образом? — спросил Фосби.
— Элементарно, — снисходительно ответил Граймс. — Капитан «Корги» не хотел, чтобы вся Галактика узнала о новой планете, которая может войти в состав экономической империи «Линии Звездного Пса». Следующий наш агент, леди из порта Фортинбрас на Эльсиноре, записала приятельскую беседу между владельцем техмастерской и торговцем запчастями. Эта мастерская выполняла модернизацию корабля Дронго Кейна, «Северного Буяна». Помимо всего прочего, на борту были смонтированы орудийные установки. Кейн кое–что рассказал владельцу техмастерской. Он был не слишком разговорчив, но тоже упомянул некую Потерянную Колонию, найденную грузовым звездолетом «Корги» с «Линии Звездного Пса»…
— И что же мы намерены предпринять, командир? — спросил Фосби. — Установить там флагшток Федерации или нечто другое?
— Сделать нечто другое, — фыркнула Мэгги Лэзенби. — Можешь не сомневаться.
«Именно так — нечто другое», — подумал Граймс.
Глава 4
Хотя Граймс понимал, что спешить им некуда, он запустил двигатели «Искателя» на полную мощность. Перегрузка немедленно подскочила до полутора «g» и вдобавок с неопределенным коэффициентом временной прецессии. Мэгги Лэзенби пришлось несладко:
Граймс испытывал муки несколько иного рода. Состав команды «Искателя» был весьма пестрым, а корабль, как мягко заметил сам капитан, участвовал отнюдь не в пикниках Воскресной Школы. В течение последних экспедиций за Мэгги Лэзенби негласно закрепился статус штатной возлюбленной капитана. Нынешняя экспедиция обещала подтвердить этот статус — это было очевидно для всех, кроме двоих, имеющих к ситуации самое непосредственное отношение. Граймс пытался соответствовать, но безуспешно.
— Полагаю, — с горечью произнес он, встретив весьма решительное сопротивление, — ты все еще любишь этого здоровяка Бразидуса — или как там его зовут. Который со Спарты…
— Нет, — ответила она не слишком убедительно. — Нет. Просто я не могу присоединиться к твоим играм и забавам, когда чувствую, что вешу в пятнадцать раз больше.
— Только в полтора раза, — поправил ее Граймс.
— Однако я чувствую, что в пятнадцать. Это чисто психологический эффект, но я становлюсь какой–то заторможенной.
Граймс откинулся на спинку кресла и протянул руку, чтобы открыть бар–сервант.
— Прекрати, — жестко сказала она. — Мне сейчас нельзя пить.
— Вот и не пей, — она немного смягчилась. — Не забудь, Джон, что ты в ответе за корабль и за экипаж…
— Что может случиться в Глубоком космосе? Ничего.
— Ничего? — ее брови изогнулись дугой. — Ты уверен? После тех историй, которые я слышала, и после того, что ты сам рассказывал…
— Гхм, — он снова потянулся к бару, но уже не столь решительно.
— Такие вещи не заставят себя ждать, Джон, — серьезно сказала она. — Тем или иным путем…
— Полагаю, этот путь неправильный?
— Ты переживешь, я переживу, все мы переживем… — она полушутя процитировала: — «Человек умер, и его обглодали черви, но не по доброте душевной…»
— Откуда это? — поинтересовался он.
— Шекспир! Джон, чему тебя учили в школе? Это просто невыносимо. Ты ничего, ничего не знаешь — ничего, что находится за рамками твоей деятельности.
— Я разбит и повержен в прах. Кажется, в Академии нам читали курс литературы XX века.
Ее брови снова выгнулись.
— Ты меня удивляешь. И какого рода была эта литература?
— Довольно специфическая. По сути дела, научная фантастика. Кое–кто из этих старых жуков приходил к весьма интересным выводам. Доказать они ничего не могли. Большинство просто блуждало в потемках. Но все равно — это было очаровательно.
— Только то, что пригодится в работе, — съязвила Мэгги. Граймс поморщился.
— Каждый идет своим путем, Мэгги. Да, мы тупые йеху. Но наши корабли летают по всей Галактике, — он сделал выразительную паузу и процитировал афоризм собственного сочинения, — Транспорт — это цивилизация.