Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Дороги дождя
Шрифт:

– Эй, есть тут кто? Впустите гостей!

Некоторое время слышался только шум нескончаемого ливня, и Фоули уже собрался было покричать ещё раз, как вдруг створки распахнулись и в оконном проёме показалась прекрасная дама.

Поверьте, Вилли не просто так подумал «прекрасная». Прежде он никогда не видел такой красавицы – а уж он-то знал многих женщин. Холодный дождь больше не волновал его, потому что тепло, зародившееся в его груди, – там, где билось горячее сердце, – растекалось по всем членам. Дама со всей очевидностью была из племени

фейри: об этом говорили её острые уши и длинные льняные локоны – у смертных дев не бывало такого ровного сияющего цвета волос и таких пышных кос. Умница Эбби, милашка Дэйзи и даже красотка Мэйв ей в подмётки не годились.

Голову незнакомки украшал венок из розовых роз, а жемчужно-белое атласное платье переливалось хрустальными капельками. Длинные рукава и довольно открытый ворот были отделаны голубыми и серебряными лентами. Она была похожа на статую скорбящей Марии. А ещё она плакала.

Наверное, впервые в жизни, увидев красивую женщину, Вилли испытал не только похоть, но и благоговение. Это было совсем новое чувство… Чёрт побери, а вдруг это и есть любовь? Ну та самая, настоящая, как в романах?

– Кто вы такие и зачем пришли? – незнакомка свесилась из окна и у Пол-лепрекона зашлось сердце: а вдруг красотка упадёт с башни? Раскинув руки, он приготовился ловить её. От девушки не укрылся его порыв и она улыбнулась сквозь слёзы.

Она говорила на каком-то странном наречии ирландского языка, но старомодный (и этим даже милый) говор не мешал разбирать смысл.

Фоули шагнул вперёд, дёрнул рукой, будто пытаясь снять несуществующую щляпу, и заговорил тоже на ирландском.

– Меня зовут Фоули, мэм. А это – Уильям. Мы ищем нашего… кхм, приятеля по имени Джеймс Эверетт…

Девушка ахнула, не дав ему закончить.

– Так вы не из нашего народа? Ах, как давно я не видела смертных. По правде говоря, я вообще никого здесь не вижу. Сижу всё время одна…

И тут Вилли решил, что достаточно молчал – пора было брать дело в свои руки. А не то проныра Фоули уведёт любовь всей его жизни так же, как уже увёл крошку Дэйзи.

– Прекр`сная дама, – простите, не знаю вашего имени. Пр`шу, не плачьте. Лучше поведайте нам, что вас оп`чалило? И почему над вашей башней всё время идёт д`ждь?

Фоули бесцеремонно взял его за шкирку и, отодвинув в сторону, процедил:

– Чёртов болтун, мы же договаривались!

– Но она же плачет, – прошипел в ответ Вилли. – Я не м`гу бросить даму в беде!

– Не вздумай клеиться к фейри, – Фоули сделал страшные глаза. – Это тебе не какая-нибудь селянка. Обидишь её – яйца тебе отрежет и скажет, что так и было.

– За св`ими яйцами я уж как-н`будь сам послежу, – огрызнулся Пол-лепрекона.

Нет, правда! Что этот Фоули о себе возомнил! Ишь, нашёлся блюститель нравственности.

Он надеялся, что леди из башни не слышала их препирательства, потому что некоторые слова были совершенно не предназначены для нежного женского слуха.

Девушка снова высунулась из окна:

– Благодарю

тебя, добрый сэр Уильям, что не остался равнодушным к моему несчастью. Меня зовут Кейнуэн, когда-то я была королевой Волшебной страны, а теперь просто пленница в башне. Моя судьба плачевна, но вряд ли вы сумеете избавить меня от мук. Что же касается вашего друга… скажите, как он выглядел?

– Немного пониже меня, волосы короткие русые, глаза светлые. В дорожном костюме и всего в одном ботинке, – снова встрял в разговор Фоули.

Его описание показалось Вилли донельзя скупым. Сам бы он наверняка вставил побольше живописных подробностей, но прекрасной Кейнуэн хватило и этого.

– Я видела светловолосого юношу в одном ботинке, – она вздохнула. – Боюсь, у меня для вас плохие новости. Его похитил тот же фейри, который запер меня. Его зовут Гловиад, и он был первым рыцарем моего мужа – короля Волшебной страны Курои – до поры, пока не предал нас всех.

– Выходит, у нас общий враг! – в душе Вилли возликовал. Надо же, как удачно всё складывалось. – Кто знает, м`жет быть, наша встр`ча была назначена судьбой, и мы сумеем помочь друг другу? Мы д`лжны победить этого Гловиада и выручить м`стера Эверетта.

Фоули по обыкновению закатил глаза, но Пол-лепрекона уже не мог остановиться. Ради прекрасных глаз леди Кейнуэн (синих, насколько можно было рассмотреть снизу) он был готов на всё.

– Это будет нелегко, – пленница поджала губы. – Гловиад не зря носил титул первого рыцаря. Он искусный воин, владеющий и оружием, и чарами. Боюсь, вам не одолеть негодяя. И хоть мне это и горько говорить, но лучше уносите ноги, пока вы живы.

– Не р`ньше, чем леди ответит на наши в`просы, – Вилли – и откуда только взялась куртуазность – поклонился. Он чувствовал себя рыцарем из старинных баллад, готовым служить даме своего сердца, чтобы получить в подарок шёлковый платок и – чем чёрт не шутит – сорвать с её коралловых уст случайный поцелуй.

Конечно, у него не было ни меча, ни коня, а с волос капала вода, поэтому выглядел он не героически, а жалко. Но в его груди билось горячее влюблённое сердце.

– Конечно, я отвечу на все ваши вопросы, – улыбнулась Кейнуэн. – Только не стойте под дождём. Забирайтесь-ка наверх, я угощу вас вином и фруктами.

– А где же дв`рь? – Вилли в недоумении огляделся.

– Нет никакой двери. Я замурована в этой башне, – прекрасная леди села на подоконник. – Но понадеюсь на вашу ловкость.

Она взяла одну из своих кос, примотала на крюк, торчащий прямо над окном, а потом сбросила волосы вниз. Пол-лепрекона, не удержавшись, ахнул: золотая коса, туго перевитая нитями речного жемчуга, достала до земли. Это сколько же в ней было длины? Футов двадцать пять, не меньше.

– Она как эта… ну… из сказки, – он восхищённо выдохнул в ухо Фоули и тот, поморщившись, подсказал:

– Рапунцель.

Ага, похоже, кто-то удивился пятый раз за день! Или шестой? Вилли сбился со счета.

Поделиться:
Популярные книги

Потусторонний. Книга 1

Погуляй Юрий Александрович
1. Господин Артемьев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Потусторонний. Книга 1

Николай I Освободитель. Книга 5

Савинков Андрей Николаевич
5. Николай I
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Николай I Освободитель. Книга 5

Эволюционер из трущоб. Том 3

Панарин Антон
3. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
6.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 3

Фею не драконить!

Завойчинская Милена
2. Феями не рождаются
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Фею не драконить!

Шайтан Иван 3

Тен Эдуард
3. Шайтан Иван
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.17
рейтинг книги
Шайтан Иван 3

Тагу. Рассказы и повести

Чиковани Григол Самсонович
Проза:
советская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Тагу. Рассказы и повести

Хроники странного королевства. Возвращение (Дилогия)

Панкеева Оксана Петровна
Хроники странного королевства
Фантастика:
фэнтези
9.30
рейтинг книги
Хроники странного королевства. Возвращение (Дилогия)

Том 13. Письма, наброски и другие материалы

Маяковский Владимир Владимирович
13. Полное собрание сочинений в тринадцати томах
Поэзия:
поэзия
5.00
рейтинг книги
Том 13. Письма, наброски и другие материалы

Семь Нагибов на версту

Машуков Тимур
1. Семь, загибов на версту
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Семь Нагибов на версту

Матабар IV

Клеванский Кирилл Сергеевич
4. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар IV

Сочинения в двух томах

Майков Аполлон Николаевич
Поэзия:
поэзия
5.00
рейтинг книги
Сочинения в двух томах

Мама из другого мира. Дела семейные и не только

Рыжая Ехидна
4. Королевский приют имени графа Тадеуса Оберона
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
9.34
рейтинг книги
Мама из другого мира. Дела семейные и не только

Тринадцать полнолуний

Рок Эра
Религия и эзотерика:
прочая религиозная литература
эзотерика
6.00
рейтинг книги
Тринадцать полнолуний

Отрок (XXI-XII)

Красницкий Евгений Сергеевич
Фантастика:
альтернативная история
8.50
рейтинг книги
Отрок (XXI-XII)