Дорогой незнакомец
Шрифт:
Одна из его темных, четко очерченных бровей приподнялась. Это вопрос? Может быть, он безмолвно спрашивает ее о чем-то? У нее возникло ощущение незримой связи с ним, и почему-то ей было страшно разорвать эту связь.
– Ох, ей нельзя позволить упустить эту прекрасную возможность, – запричитала Фрибл. – Поговорите с ней. Убедите ее! Скажите ей, что это ее долг.
– Лили, – наконец произнес отец.
Девушка перевела дух.
– Я никогда не выйду замуж, – отчеканила она.
– Профессор Эдлер, вы должны вмешаться. Она намерена и дальше продолжать упорствовать.
– И о возможности посещать бесконечные занудные сборища бесконечно занудных людей, – прокомментировала Лили.
– Ох, – взвизгнула Фрибл. – Она просто неблагодарная девчонка. После всего, что я для нее сделала! Я всю свою жизнь положила на то, чтобы заменить ей мать. Конечно, я не ждала признательности – никогда не следует рассчитывать на признательность тех, кто больше всех вам обязан. Но сейчас ей представился случай сделать для нас что-то действительно важное, и ее нужно заставить это сделать!
– Успокойтесь, моя дорогая миссис Фрибл, – примиряюще заговорил отец. – Отдохните, дорогая леди. Вам в комнату принесут чай.
– Я абсолютно…
– Нет, нет. – Отец встал и взял Фрибл за локоть. – Ни слова больше. Сейчас же ступайте к себе в комнату. Отдыхайте. Вы не думаете о себе. Совсем не думаете о себе. А сил у вас немного.
Оливер Ворс, неожиданно кашлянув, опять привлек к себе взгляд Лили. Он совершенно по-совиному приподнял брови.
Лили вдруг поймала себя на том, что стоит с открытым ртом, и поспешно закрыла его.
Он весело подмигнул ей. Она едва удержалась, чтобы не прыснуть.
Отец препроводил Фрибл к двери, по пути украдкой послав Лили улыбку. Фрибл еще на мгновение задержалась на пороге комнаты, после чего удалилась, одарив его томным взглядом.
Оливер Ворс по-прежнему занимал свое место у секретера, но забавная гримаса исчезла с его лица. Казалось, он может пребывать в полной неподвижности сколь угодно долго.
Лили вздохнула и изучающе осмотрела свои руки. Она чувствовала, что он продолжает на нее смотреть.
Она снова подняла взгляд. Он был самым интересным мужчиной, какого она когда-либо встречала.
Кровь застыла в ее жилах. По коже прошел холодок. Потом ее обдало жаром. Они безмолвно рассматривали друг друга, и Лили подумала, что могла бы стоять так бесконечно.
Он поднес сжатую руку ко рту и приставил ноготь большого пальца к нижней губе.
Какой у него рот… Губы Лили непроизвольно разомкнулись. Его взгляд был устремлен на ее рот. Вздох застрял у нее в горле. Ее бросало то в жар, то в холод, внутри у нее все дрожало – это было так ново, так волнующе.
– Итак, Лили, – сказал отец, заняв свое прежнее место
На лицо Оливера Ворса, стоявшего вполоборота к ней, набежала тень. Он не произнес ни слова, не сделал ни одного движения, но все же он держался так, будто они были в комнате одни.
– Я с тобой говорю, Лили. Чем ты так поглощена, что не можешь ответить?
Она наконец-то справилась со своим дыханием и повернулась к отцу:
– Извини, папа. Здесь в общем-то и обсуждать нечего, ведь правда? Даже если Витлэс… Даже если лорд Витмор и попросит меня выйти за него замуж – а я в этом сильно сомневаюсь, – мы оба знаем, что все это даже обсуждению не подлежит.
– Вот как? – Отец задумчиво поднял бокал с мадерой, который стоял у него под рукой на столе возле его кресла. – А почему, собственно, это не должно подлежать обсуждению?
Лили удивленно воззрилась на него и прошипела:
– Папа!
– А ты не думаешь, что мне, может быть, хочется понянчить внука или даже парочку внучат до того, как я умру?
Это, должно быть, сон. Нет, ночной кошмар. Знакомство с Оливером Ворсом дурно сказалось на ней.
– Ты смеешься надо мной! Пожалуй, я пойду к себе в комнату. Мне нужно написать кое-какие письма.
– Но только после того, как мы все обсудим, дорогая, если позволишь. Ты знаешь, я никогда не выражал особой симпатии к младшему Витмору, но, возможно, я был к нему слишком строг. Кроме того, если он считает тебя наградой, достойной затраченных усилий, то у него хороший вкус.
– Папа! – Понизив голос, Лили настоятельно зашептала: – Папа, не шути так.
– Я не шучу, – безмятежно проговорил отец. – Я не однажды говорил тебе в последнее время, что мне не терпится увидеть тебя замужней женщиной.
Лили почувствовала незнакомое жжение от навернувшихся слез.
– И ты предашь меня, отдав такому человеку?
Поставив свой стакан, отец медленно провел пальцем по его ободку, прежде чем ответить.
– Я никогда не предам тебя. Ты – самое дорогое, что у меня есть. И ты это знаешь. Но я не вечен, и если ты не хочешь подумать о своем будущем, ну, тогда это должен сделать я.
По-прежнему шепотом Лили сказала ему:
– Я никогда не выйду замуж, я тебе говорю. Никогда. Ничего нет хуже, чем замужество без равенства и без любви. А таких отношений я никогда не видела. Стало быть, их не существует вообще. Поэтому я никогда не выйду замуж.
– Мы с твоей матерью любили друг друга, – мягко возразил отец. – Жаль только, что мне не долго пришлось наслаждаться общением с ней на равных.
Пристыженная, она поморгала, прогоняя непрошеные слезы.
– Извини. Я сказала не подумав. Мне тоже жаль, но я почти не помню свою мать.
– Ты очень на нее похожа. Счастлив будет тот мужчина, который женится на тебе.
Мужчина позади нее стоял в отдалении, но все равно словно касался ее. Лили обхватила себя руками. У нее было такое чувство, как будто он обнимает ее. Она знала, что он ни на минуту не отвел от нее глаз.