Драгоценный дар
Шрифт:
— Эбби сказала, что у нее болела голова, — произнес Рафф. — В прошедшем времени, Сара. Догадываюсь, что головная боль прошла в ту же секунду, когда Филип ушел в ресторан без нее.
— Может быть, ты прекратишь свои комментарии?
— У тебя все еще болит голова? — спросил он, полностью проигнорировав ее замечание.
— Нет, но…
— Тогда входи, Сара. Я оставлю тебя здесь на полчаса, чтобы ты посмотрела, как Эбби развернет подарок, и поиграла с Клеппи. Я заеду за тобой в восемь.
Эбби не возражала, но Саре его предложение не понравилось.
— Нет! — твердо произнесла она. — Ты тоже останешься и посмотришь, как Эбби будет разворачивать подарок. Это ведь твоя идея.
Они обе вошли в дом. Эбби не переставала думать о том, что полицейская машина припаркована возле ее дома. Через две минуты об этом будет известно Филипу. И ее родителям. А также всем жителям этого маленького замкнутого городка.
Сара упаковывала подарок сама. Она использовала примерно двадцать листов бумаги и примерно четыре рулона клейкой ленты.
— Ты прекрасный дизайнер, Сара. Можешь украсить и камеры в моем полицейском участке, — сказал Рафф, усмехнувшись, когда Эбби, слой за слоем, разворачивала оберточную бумагу. — Этот леденец на палочке не скоро предстанет перед нашими взорами.
— Я сгораю от нетерпения, — сказала Сара, возбужденно расширив глаза. — Интересно, что там?
«Сара не знает, что там?» Эбби взглянула на Раффа и увидела, что на лице его мелькнула боль. Краткосрочная память… Сара целый час с наслаждением упаковывала этот подарок, но час для нее был слишком большим промежутком времени. И она не запомнила, что конкретно сама же и упаковала…
«Рафф не может покинуть этот город», — поняла Эбби. Сара обладала долгосрочной памятью: она помнила о том, что было у нее в детстве. Но новое окружение — новый дом, новый город, новые друзья — очень пагубно подействовало бы на нее. И Рафф был пойман здесь в ловушку. Как и она.
«Но я не в ловушке! — резко сказала себе Эбби, испугавшись хода своих мыслей. — Я люблю этот город. Люблю Филипа».
Она почти распаковала подарок. Еще один слой — и…
— О-о-о… — Она не могла сдержать восхищенный вздох.
Это была вещь, которую она любила всегда. Это была лапшерезка Бабушки Финна.
Колин Финн была ирландкой, о чем можно было догадаться по ее имени. Она выросла в многодетной семье, где было тринадцать детей, и вышла замуж за сильно пьющего мужчину, который приехал в Австралию, чтобы начать «новую жизнь», но не оставил при этом своих пагубных привычек. Бабушка, будучи молодой женой, просто смирилась с этим. Она занялась домашним хозяйством — и увлеклась кулинарией. Все рецепты, которые попадали к ней в руки, она проверяла на практике.
— Вы больше не пользуетесь
Эбби бережно взяла в руки этот дорогой подарок.
— Мы больше не пользуемся ею, — сказала Сара. — Рафф предложил подарить ее тебе, а я буду приходить к тебе, и мы будем вместе вспоминать, как ею пользоваться.
— Может быть, мы попробуем сейчас приготовить лапшу? — не подумав, спросила Эбби. — Ты помнишь, как она работает?
— Наверное, — сказала Сара и нерешительно взглянула на своего старшего брата. — Как ты думаешь, я смогу вспомнить?
— Может, мы вместе поможем Эбби? — предложил Рафф. — Это практическое занятие будет частью нашего подарка. Как твоя голова, Абигейл? Меньше болит?
«Вместе поможем? О нет! Это было самой настоящей глупостью. Полицейский автомобиль будет стоять у меня перед домом по крайней мере еще два часа?»
— Ты хочешь, чтобы я поставил машину за дом? — спросил он.
Она уставилась на него, а он смотрел на нее. Совершенно невозмутимо. Читал ее мысли?
Они все смотрели на нее — Сара. Рафф. Клеппи.
«Уходите. Вы усложняете мне жизнь. В соседней комнате, за дверью, висит мое свадебное платье. А мой жених сейчас уехал в дальний конец города».
Сара широко открыла глаза. В них светилась надежда.
— Догадываюсь, что по городу поползут слухи о том, что мой автомобиль два часа простоял возле твоего дома, — сказал Рафф, увидев смятение на ее лице. — Наверное, утром на рассвете Декстер вызовет меня на дуэль?
— Почему бы тебе не уехать по своим делам, а затем вернуться через два часа?
— Но Рафф тоже хочет делать лапшу, — сказала Сара, и Эбби, взглянув в его лицо, поняла… поняла, что он действительно хочет.
Десять лет она избегала этого человека. Она не могла ему доверять. Но теперь, взглянув на него, Эбби поняла… Рафф действительно хотел ей добра. Он умело скрывал это за своими язвительными словами, своим грубым поведением, но все же…
Но если бы не этот человек, Бен был бы по-прежнему с ними…
Как долго живет ненависть?
У нее помутилось перед глазами, закружилась голова.
— Эй, Эбби действительно чувствует себя плохо, — сказал Рафф. — Наверное, нам надо уйти, Сара. Пусть Эбби поправляется.
— У тебя действительно болит голова? — Сара с тревогой дотронулась до ее руки.
— Это не головная боль, — прошептала Эбби, а затем добавила более твердо: — Это не головная боль. Это просто… наплыв чувств.
И, видя, что Сара все еще выглядит неуверенной, она прижала ее к себе и поцеловала.
— Спасибо тебе, — прошептала она.
— И Раффа тоже поцелуй, — сказала Сара.