Драккары Одина
Шрифт:
— Тот, кто это сделал, знал силу амулета и верил в нее.
— Похоже, что так, — согласился Свен. — Что же ты предлагаешь?
— Вели собрать всех своих людей, ярл. И мы посмотрим, у кого нет руки.
— Что ж, это разумно, если только...
— Если только... — Хафтур глянул на ярла.
— Если твоя догадка верна и вервольф действительно кто- то из моего окружения. Но сделать это все равно придется, чтобы не терзаться сомнениями.
Во дворе усадьбы Свена ярла собралось много народа. Многие
— Что-то я не вижу твоего племянника, Эйнара, ярл? — заметил Хафтур, находясь рядом со Свеном.
— Ив самом деле, где он? Эй, кто там, позвать сюда Эйнара! И немедленно! — ярл внезапно ощутил тревогу. Что-то такое было с ним и вчера...
Время шло, а Эйнара все не было. Люди ярла, посланные за ним, вернулись ни с чем. Он исчез из Хорнхофа.
— Что это может означать? — Свен искоса посматривал на Хафтура, надеясь, что тот возьмет на себя смелость дать разгадку всему этому.
— Эйнар, единственный из твоих людей, кто верно назвал амулет Олафа, — сказал Хафтур, чуть усмехнувшись.
— Ты что же, думаешь... — ярл хотел вспылить, но передумал. В самом деле, куда подевался Эйнар? Его поведение в последнее время вызывало у Свена какую-то смутную озабоченность. Но Эйнар — вервольф? В это он все еще не мог поверить.
— Мы хотим идти, ярл. Путь у нас еще неблизкий, — напомнил ему Хафтур.
— Да, вы пойдете. Но только после того, как появится Эйнар.
— Он больше не появится, ярл, — твердо заявил Хафтур. — Это — его рука! Разве ты не узнаешь ее?
— Я еще не научился узнавать людей по рукам, Хафтур.
Толпа волновалась, кое-кто прослышал, что ищут Эйнара.
И тут к ярлу вышел приземистый бонд по имени Транд.
— Позволь мне сказать, ярл, — он слегка поклонился Свену Паленому.
— Говори, — нетерпеливо бросил ярл.
— Я услышал, что ищут вашего племянника, Эйнара. А я видел его ранним утром. Он был на лошади и скакал в сторону Хедемарка. Когда я его окликнул, он обернулся. Но ничего не ответил. Я еще удивился, как он управляется с лошадью, ведь левая рука у него была перевязана...
— Вот как? — побледнел Свен. — Значит, это Эйнар?!
— Я был прав, ярл, — голос Хафтура показался голосом из далекого прошлого. Он напоминал, что никто не избегнет своей судьбы и не обманет тех, кто прядет тонкие нити.
Глава 2
Холодный месяц Ферманиндр
В тот самый день, когда Хафтур и Олаф попали к Свену Паленому. Раудульф, сын Хакона, вышел за ограду своей усадьбы и направился к фьорду.
Ветер нагонял на небо легкие тучки, в которых опытный глаз морехода мог бы разглядеть приближение бури. Когда Раудульф вышел на пустынный берег, на лицо ему упали капли дождя. Ветер усилился. Было
Но Раудульф, казалось, не замечал этих знаков, с детства знакомых каждому викингу, предвещавших непогоду и возможную гибель кораблям, застигнутым штормом в открытом море. Он смотрел в безбрежную, уже сливающуюся с горизонтом даль моря, чувствуя какое-то необычно волнение в душе, похожее на то, что было с ним в дни первых встреч с Магихильд.
Теперь все иначе. Магихильд стала чужой. Совсем чужой. Они живут в одном доме, но за день порой не говорят друг другу и двух слов. Все изменилось...
Внезапно Раудульф услышал легкие шаги за спиной. Резко повернувшись, он увидел... Торбьерна? Постаревшего, сутулого, но... живого! Или это был его призрак?
Тем временем оживший Торбьерн приближался с блуждающей ухмылкой на губах. Ближе, ближе... Раудульф затаил дыхание. Эту встречу он много раз видел в кошмарных снах, одолевавших его последнее время.
И вот этот час настал.
— Узнаешь меня? — голос призрака не был похож на голос Торбьерна. Это был голос другого человека, его младшего брата Хальфдана.
— Чего ты хочешь? — хрипло спросил Раудульф, инстинктивно дотронувшись до рукоятки ножа, висевшего на кожаном поясе.
— Я хочу знать правду.
— Какую правду?
— Правду о том, как ты убил моего брата Торбьерна и завладел золотом, которое вы добыли в земле скоттов.
— Ты бредишь, — усмехнулся Раудульф, стараясь не пропустить момент, когда викинг захочет броситься на него. Только одного он не понимал. Откуда Хальфдан узнал об этом? Ведь сколько лет прошло?
— Помнишь человека, который подходил к тебе под именем Дипга, траля Лейва Волосатого? — угадывая его сомнения, спросил Хальфдан.
— И что же?
– смутная тревога закралась в душу Раудульфу. Ведь и тогда он подозревал, что когда-то видел этого Линга, который прикрывался именем умершего раба.
— А ведь это был некто иной, как Оксли. Помнишь, Оксли?
Оксли? — переспросил Раудульф, как будто чувствуя холодок времени в своей груди. Оксли, Оксли... Он знал одного Оксли. Он был среди тех, с кем Раудульф побывал на Севере Британии, в земле пиктов и скоттов в надежде отыскать золото. Один старый человек рассказал перед смертью о тайне золота короля скоттов Алпайна, давно уже ушедшего в мир иной.
— Да, это был Оксли, — кивнул Хальфдан. — Бродяга с Фарерских островов, который прибился к Торбьерну, когда его драккар зашел в бухту одного из островов, чтобы пополнить запасы пищи и воды.
— Так, значит, он жив? — криво усмехнулся Раудульф, мгновенно все сообразив. — Выходит, не Торстейн хотел убить меня?
— Это был я, — дрогнувшим голосом проговорил Хальфдан. — Но рука изменила мне. Ты остался жив.
— Да, я остался жив. Чего же ты хочешь? Золота?
— Я хочу твоей крови, Раудульф! — крикнул Хальфдан, выхватив меч и бросившись к нему.