Драко-няня, или Целительница для Черного Дракона
Шрифт:
Тут я не дослушала, за моими любимыми малышами пришла их мачеха. Или няня?
«Для няни слишком богатая одежда», отметила я. «И слишком недовольный и сердитый голос».
Молодая драконица меж тем негромко, но очень сердито отчитывала близнецов. До меня, стоявшей за стойкой, доносились лишь обрывки разговора:
– …ждать вас! Сколько можно повторять…
– …маму во сне. Значит, опять будет плохо…
– …вкусный, становится легче…
– Быстро в автокатон и в замок!
«В замок?! Но здесь только один замок –
– А все-таки вы не думали, чтобы просто купить специальный артефакт и не тратить силы?
Я перевела взгляд на клиента, который, оказывается, все это время рекламировал свою артефакторную лавку:
– Это очень интересная мысль, я обдумаю ее как-нибудь на досуге! Приятного дня!
Поток гостей иссяк, и я запустила летающие тряпки, чтобы прибрать со столов.
Уже полгода у меня не было ни единого выходного дня. Это, наверное, ужасно, но… Так легче. Пока что мне так легче, а после… После можно будет подумать и об артефактах, и о помощнице.
Сейчас меня спасает работа.
– Опять об отце думаешь? – проворчала няня, вышедшая мне на помощь.
– Нет,- соврала я.
Фанни сердито засопела:
– Он дурак.
– Он ненавидит меня.
– Он ненавидит себя,- бухнула нянюшка и, поймав в воздухе тряпку, принялась сама протирать стойку.
Зачарованная тряпка трепыхалась и пыталась вырваться из крепкой хватки, но бескрылая была немилосердна – она старательно оттирала и без того чистую стойку.
– Няня?
Фанндис отпустила тряпку и та, отлетев в сторону, принялась оскорбленно отряхиваться.
– Предполагалось, что ты этого никогда не узнаешь. Я обещала твоей матери, что не скажу. Но твой отец та еще погань, так что… Ты в любом случае не виновата, что матушка твоя родов не пережила.
– Ни один ребенок в этом не виноват, но…
– Но ты – особенно. Папаша твой, генерал бестолковый, всегда сам возглавлял все отряды. И когда произошла очередная стычка с пиратами, его сильно ранили. Матушка твоя была на последнем месяце и все равно она его с того света вытащила. А после… Ей сил хватило только на то, чтобы дать тебе жизнь. Генерал не смог простить себя и, заодно, начал винить и тебя.
– И ты молчала?!
Фанндис тяжело вздохнула:
– Боялась, что генерал меня ушлет. А после… После мне казалось, что ты отпустила боль.
Над входом в дверь мягко засиял витраж и я, натянув на лицо улыбку, приняла заказ на шоколад.
До самого вечера нам с Фанни не удавалось поговорить. А после… После я без сил рухнула в постель и забылась мертвым сном.
***
Из блаженного небытия меня вырвал непонятный, пугающий шум. Шум, в котором я распознала гневную ругань Фанндис!
– Стоять! Стоять! Крылья перешибу и плевать мне кто ты есть на этом Пике!
Сев в постели, я прижала к груди одеяло и, очумело моргая, пыталась понять, что происходит.
–
– Уймись! – рявкнул кто-то.
– Хейддис, спокойней,- второй голос был до дрожи знаком…
«Может, я брежу? Альдис Дальфари никак не может вломиться посреди ночи в мой дом», пронеслось у меня в голове.
Похлопав саму себя по щекам, я принялась нашаривать тапочки, что были сброшены у кровати. Потом, понимая, что полупрозрачное платье на тонких бретелях не подходит для ночного диалога, я нашла свой шелковый халат. Волосы так и остались распущенными, потому что… Да потому что я никак не успею их расчесать!
– Разбудили,- охнула нянюшка, когда я открыла дверь. – Изверги крылатые.
– Вы понимаете, о ком вы говорите? – вскинулся высокий, темноволосый мужчина с пронзительно зелеными глазами.
– Понимаю,- усмехнулась Фанндис. – Понимаю, что в фамильный особняк знатного драконьего рода вы бы не вломились посреди ночи. Понимаю, что ни за меня, ни за Гарриет заступиться некому. Вот это я понимаю, да.
По плечам няни рассыпались медные кудри, желтые глаза гневно сверкали, а на скулах нет-нет да показывалась чешуя. Благо, что неверный колдовской свет скрадывал четкость линий.
– Леди Гарриет Аддерли, дочь прославленного островного генерала.
Я отвела взгляд от темноволосого дракона и…
Это действительно был Алдис Дальфари. Высокий, широкоплечий, в белоснежной шелковой рубашке и темных штанах он казался чуждым на фоне потертых обоев нашего узкого коридорчика. На его плечах лежал синий плащ с колдовскими накладками, а на каштановой гриве покоился узкий венец Владыки драконьего пика.
– Не слишком ли странное место для той, кого прочили в хозяйки целого острова?
– Лорд Алдис Дальфари, Владыка Кристаллического Пика и Варцинитовый Герцог,- я прищурилась и обвела рукой узкий коридор,- не в слишком ли странном месте вы оказались? Эта земля выкуплена у вас, так что, в каком-то смысле, вы нарушили слово Дальфари.
– У вас не язык, а ядовитое жало,- цокнул темноволосый дракон.
– Жаль, что это лишь слова,- откликнулась я. – Ибо темной ночью мне бы не помешала пара порций отменного яда.
– Вы угрожаете?
– А вы зашли пожелать нам спокойной ночи? – я встала рядом с няней, прикрывая ее от них.
И краем глаза отметила, что наша старая метла стала выглядеть чуть более потрепанной, чем я запомнила.
«Интересно, по чьему хребту прошлись зачарованные мной прутья?», заинтересовалась я.
– Хейддис, уймись,- бросил Алдис Дальфари. – Леди Аддерли, только сегодня я узнал, что мои дети приходят к вам.
– Ко мне ходит много детей. Но я, кажется, догадываюсь о ком вы говорите. Мальчик и девочка, не слишком разговорчивые и явно истощенные,- я чуть подалась вперед,- за ними сегодня приходила мачеха, верно?