Дракон
Шрифт:
— Я согласен с тобой, Рой, — сказал Броган, кисло улыбнувшись Оутсу. — Этот парень настолько растленный, насколько это только возможно. Я готов поспорить на обед со всеми здесь присутствующими, что японское правительство промолчит и не предъявит никаких протестов.
Оутс был непоколебим.
— Не в наших национальных интересах действовать, подобно варварам.
— Хорошие парни финишируют последними, — сказал Джесси Симмонс. — Если бы мы проводили твердую линию, как русские, у нас не было бы заложников в Ливане.
— Джесси прав, — согласился Николс. —
Броган сказал:
— Премьер-министр Дзансиро и его кабинет не посмеют поднять шум, иначе вся эта грязная история просочится в мировую печать и обрушится на них как тонна кирпичей. Нет, ты не прав, Дуг, следующий шаг в устранении этой страшной угрозы нашему народу должен состоять в том, чтобы выкручивать Суме руку до тех пор, пока он не выдаст точные места нахождения заминированных машин.
Президент обвел глазами стол с выражением усталости и терпения.
— Мистер Сума не является другом нашей страны. Он полностью в твоем распоряжении, Мартин. Заставь его петь, как канарейка. Нам нужно добраться до этих бомб и обезвредить их чертовски быстро.
— Как скоро сможет флот эвакуировать Суму с «Беннетта»? — повернулся Броган к Симмонсу.
— У нас нет авианосцев в этой части океана, — ответил министр обороны, — так что придется подождать, когда корабль окажется в пределах радиуса действия вертолетов от острова Уэйк, ближайшей точки, откуда мы можем забрать его самолетом.
— Чем скорее Сума окажется в Вашингтоне, тем скорее мы сможем вытянуть из него эти данные, — заявил Броган.
Президент кивнул.
— Мне также будет интересно узнать, что увидели член Конгресса Смит и сенатор Диас.
Дон Керн вошел в комнату и тихо зашептал что-то на ухо Джордану, кивавшему, пока он слушал, и затем посмотревшему на президента.
— Похоже, что наши друзья из НУМА решили для нас еще одну проблему. Коммодор Харпер сообщил, что самолет с поворотными турбинами, который Питт и Джиордино захватили для полета с острова Сосеки, был заправлен на борту «Беннетта». Они в воздухе и летят сейчас к острову Уэйк, пока мы тут разговариваем.
Внимание президента переключилось на Меткалфа.
— Генерал, я поручаю вам организовать доставку Сумы и наших законодателей в столицу военным транспортом настолько быстро, насколько это в человеческих силах.
— Я прикажу Генералу Дьюку Маккею, командующему базой ВВС Андерсон на Гуаме, выслать на остров Уэйк свой личный реактивный самолет. Он будет ждать на земле, когда Питт сядет.
Теперь президент посмотрел на Джордана.
— Каков статус центра «Дракон»?
— Сожалею, сэр, — ответил Джордан. — Сообщения коммодора Харпера были очень кратки. В них не было ни слова от нашей группы МОГ, удалось ли им выполнить задачу.
— Тогда мы не узнаем ничего, пока они не доберутся до острова Уэйк.
— Ничего, сэр.
Оутс бросил на Джордана неприязненный взгляд.
— Если ваши люди не справились с заданием помешать центру «Дракон» стать работоспособным,
Джордан в ответ посмотрел на Оутса не более дружелюбно.
— Если они вернулись целыми и невредимыми, значит, они сделали то, для чего их посылали.
— Мы не знаем это наверняка.
— Даже если это так, мы заведомо получили передышку, раз архитектор и строитель Проекта «Кайтен» в наших руках, — сказал Симмонс. — Остальные участники заговора Сумы будут деморализованы. Они не посмеют предпринять серьезных агрессивных действий, когда их лидер у нас под колпаком.
— Боюсь, что ваша теория не выдержит испытания практикой, — медленно произнес Джордан. — Мы невнимательно отнеслись к сообщению Харпера с «Беннетта».
— Там что-нибудь есть об этом? — спросил президент.
— Та часть, где говорится о том, что самолет ускользнул от нападения японских истребителей.
Джордан кивнул.
— Они должны были знать, что Сума находится на борту. И все же они пытались его сбить.
Симмонс постукивал пальцами по своему блокноту, пока говорил.
— Тогда мы должны предполагать, что они… кто бы ни были эти они…
— Старый король японского преступного мира, Корори Ёсису, и его дружок, финансист Ичиро Цубои, — объяснил Джордан, перебив Симмонса. — Они являются криминальными компаньонами Сумы по его промышленной империи.
— Тогда мы должны предполагать, — повторил Симмонс, — что Хидеки Суму есть кому заменить.
— Похоже, что это так, — сказал Керн, впервые произнеся что-то вслух за все это время.
— Откуда следует, что Ёсису и Цубои могут войти в центр и активизировать системы детонации, — предположил президент.
Выражение оптимизма на лице Брогана начало медленно исчезать.
— После того как Сума оказался в наших руках, трудно сказать, как они будут реагировать.
— Может быть, мне следует снова отдать приказ о ядерном ударе, — не то серьезно, не то шутя сказал президент.
Джордан отрицательно покачал головой.
— Не прямо сейчас, господин президент. Есть другой способ добиться отсрочки для того, чтобы заново оценить ситуацию.
— Что у тебя на уме, Рей?
— Мы позволим японцам перехватить сообщение капитана Харпера, в котором будет говориться, что самолет, на котором находились Диас, Смит и Сума, упал в море и разбился, а все пассажиры погибли.
Броган скептически отнесся к этому предложению.
— Вы думаете, они клюнут на это?
— Скорее всего, нет, — сказал Джордан с лукавым видом, — но готов биться об заклад, что они будут размышлять над этим до тех пор, пока мы не уничтожим Проект «Кайтен» к чертовой матери.
Глава 60
Как и обещал председатель Объединенного комитета начальников штабов, персональный пассажирский реактивный самолет ВВС С-20 генерала Маккея стоял рядом со взлетной полосой, протянувшейся через весь остров Уэйк, когда Питт опустил свой самолет с поворотными турбинами на размеченную вертолетную площадку рядом с небольшим зданием аэродрома.