Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Драконий принц в академии ведьм
Шрифт:

— А провидица была права, сын! Ты всё-таки нашёл свою избранницу в академии ведьм! Впрочем, я до сих пор не могу понять, кому нужно было отправлять её ко мне и пытаться избавиться от меня…

«Той, которую ты так беззаветно любил», — промелькнула мысль.

— Скорее всего, это были просто бунтари! — кивнул я.

Долго оставаться с отцом я не мог, потому что в кабинете ректора меня дожидались Мэйлисс, верховный и ран Эдамон. Сегодня мы должны были уничтожить тьму окончательно, а осколки артефакта, пыль, в которую он превратится, разбросать по миру, чтобы больше

она не смогла выбраться наружу… Восстановить артефакт, разбитый на мелкие осколки, не выйдет, и тьма продолжит существовать, но никогда не сможет сконцентрироваться в одном месте и нарушить балланс.

— Жду тебя дома… Можешь возвращаться сразу со своей невестой! — кивнул отец и обнял меня, а я ответил ему взаимными объятиями, совсем позабыв рассказать об уходе Шелдона. Впрочем, сейчас это и не имело значения.

Проводив отца домой и убедившись, что портал за ним закрылся нормально, а это означает, что добрался до своего тронного зала отец без приключений, я поспешил в кабинет ректора, где меня, наверное, уже заждались.

— Эргард, ты готов? — спросил Демиус, посмотрев на меня.

Мой брат.

Я кивнул и вошёл в очерченный магическим мелом круг, окружённый свечами. Положив артефакт в бронзовую старинную чашу, я навсегда попрощался со своей матерью и сделал глубокий вдох. Мы все взялись за руки и стали читать заклинание, письмена которого вырисовывались в воздухе. Атмосфера вокруг становилась всё напряжённее. По коже прошёлся лёгкий холодок, а Мэйлисс чуть сильнее сжала мою руку. Треск, похожий на звук битого стекла пронёсся по кабинету, а вместе с ним прозвучал истошный визг. С тьмой было покончено навсегда. Больше она не сможет собраться воедино, чтобы навредить кому-то. Выйдя из круга, верховный взял чашу, закрыл её крышкой и протянул Мэйлисс.

— Только вам я могу доверить это не простое дело… Развейте тьму в воздухе, чтобы навсегда захоронить её.

Мэйлисс кивнула, а Демиус отвёл меня в сторонку.

— Я должен возвращаться к делам, которых накопилось немало за всё это время. Спасибо, что помог, брат! Мне жаль, что я не имел возможности общаться с тобой раньше, но я надеюсь, что мы восполним это и будем встречаться время от времени, чтобы за семейным столом выпить чашечку магического чая и поиграть в кости.

Я улыбнулся и кивнул, хоть и не знал, что это за игра такая, и чем чревато употребление магического чая. Оставалось надеяться, что у брата больше не будет секретов от меня. Мы с Демиусом обнялись, и я вернулся к Мэйлисс. Нам предстояло развеять осколки артефакта, взлетев на достаточно большую высоту и облетев добрую часть королевства. И верховный был прав — никто не справится с этим лучше нас, ведь моя ведьмочка просто прекрасная наездница.

***

Несколько часов мы с Мэйлисс кружились по территории Вер-Атероны, разбрасывая прах, в который превратился артефакт, и, наконец, опустились на гору, Мэйлисс скатилась с моего крыла и начала кружиться от радости. Крылья устали, потому что я потерял навыки полётов и после возвращения домой мне предстояло снова обрести их. Впрочем, я был уверен в том, что как только моя ведьмочка обретёт

крылья, мы будем проводить немало времени в воздухе, потому что в её глазах плескался столь сильный восторг от полётов верхом, а что будет, когда она взлетит сама?..

Обратившись в человека, я подошёл к Мэйлисс и притянул её к себе, положив руки на её талию.

— Я люблю тебя, Мэй! — прошептал я, утыкаясь носом в её макушку. — С тьмой, наконец, покончено, и мы можем выдохнуть спокойно. Знаешь, тебе будет непросто… Статус невесты драконьего принца — это непосильная ноша.

Мэй промычала что-то нечленораздельное, и я посмотрел ей в глаза.

— Голова немного кружится… О каких таких обязанностях ты говоришь? — спросила она.

— Тебе придётся проводить со мной много времени! Очень много! А ещё я слишком ревнивый… Если ты не знала, то все драконы очень ревнивые, а драконьи принцы тем более!

Мэйлисс засмеялась и стукнула меня кулачком в плечо.

— Я люблю тебя, и мне будет только в радость такая обязанность… А ещё я подумала… Может быть, мне открыть свою пекарню? Я готовлю просто прекрасные десерты…

— Десерты? — поморщился я, вспомнив, что при прилёту в академию меня чуть было не накормили слизью жаб. — Наподобие тех, что мне подал ваш главный повар?

— Угу! — хихикнула Мэйлисс. — Если честно, то его состав был безобидный. Этот десерт готовился из сливок и шоколадных бобов, а ещё внутри ягоды и орехи, и…

— И слизь жаб, — закончил я за неё.

— Да нет же… Нет в его составе слизи жаб и не было… Я готовила тот десерт сама, просто… Мы немного повздорили с Пуговкой, и она юркнула в этот десерт… Я боялась, что меня раскроют, поэтому мне пришлось пойти на хитрость… Кто бы знал, что эта хитрость будет судьбоносной?

— Значит, хитрость? — нахмурился я. — Вот как! Ты лишила меня вкуснейшего десерта, приготовленного твоими руками, чтобы укрыть своего фамильяра?

— Что-то вроде того…

Я прижал Мэйлисс к себе и посмотрел ей прямо в глаза.

— Теперь ты просто обязана приготовить мне точно такой же! Я не успокоюсь, пока не попробую его!

— Приготовлю, куда же я де…

Я не дал ей договорить, поймав её губы своими и впившись в них поцелуем. Кожа Мэйлисс покрылась мурашками, а у меня голова пошла кругом, то ли от свежайшего на высоте воздуха, то ли от нежности, с которой любимая отвечала мне.

— Понимаю, что слишком эгоистично просить тебя о таком, но я должен вернуться в королевство драконов, и я был бы только рад, если бы ты согласилась полетать со мной, у тебя будут лучшие индивидуальные преподаватели… — произнёс я, отрываясь от губ возлюбленной.

— Слишком эгоистично соглашаться с твоим предложением и оставлять кухню, к которой я так привыкла, но я согласна… Я теперь и не смогу без тебя уже…

— Я самый счастливый драконий принц в этом мире! — улыбнулся я.

— В королевстве драконов попрошу выделить мне отдельную комнату, чтобы не наблюдать каждый раз ваши лобызания, — проворчала Пуговка, а Мэйлисс прикрыла рот рукой, и мы вместе засмеялись.

Конец

Поделиться:
Популярные книги

Гарем на шагоходе. Том 1

Гремлинов Гриша
1. Волк и его волчицы
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Гарем на шагоходе. Том 1

Законы Рода. Том 2

Flow Ascold
2. Граф Берестьев
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 2

Идеальный мир для Лекаря 12

Сапфир Олег
12. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 12

Идеальный мир для Лекаря 23

Сапфир Олег
23. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 23

Последний Паладин. Том 2

Саваровский Роман
2. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 2

Боги, пиво и дурак. Том 6

Горина Юлия Николаевна
6. Боги, пиво и дурак
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Боги, пиво и дурак. Том 6

Лучший из худший 3

Дашко Дмитрий
3. Лучший из худших
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
6.00
рейтинг книги
Лучший из худший 3

Светлая тьма. Советник

Шмаков Алексей Семенович
6. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Светлая тьма. Советник

Муассанитовая вдова

Катрин Селина
Федерация Объединённых Миров
Фантастика:
космическая фантастика
7.50
рейтинг книги
Муассанитовая вдова

Барин-Шабарин

Гуров Валерий Александрович
1. Барин-Шабарин
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Барин-Шабарин

Третий

INDIGO
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий

Мятежник

Прокофьев Роман Юрьевич
4. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
7.39
рейтинг книги
Мятежник

Законы Рода. Том 10

Flow Ascold
10. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическая фантастика
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 10

На границе империй. Том 7. Часть 2

INDIGO
8. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
6.13
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 2