Драконы Обыкновенной фермы
Шрифт:
Колин до смерти перепугался. Как они это узнали? Кто выдал им все секреты?
— Ты хочешь сказать, что на самом деле прошел через Линию сдвига? — строгим голосом спросил он, желая испытать Тайлера. — Ты хочешь сказать, что совершил путешествие в прошлое… и вернулся обратно? Это невозможно.
— По-твоему, я лгу? — Казалось, мальчишка готов был снова наброситься на Колина с кулаками, но Люсинда жестом остановила брата. — Я вернулся с помощью… даже не знаю… Я вернулся так же, как попал туда. Нашел то самое место, где я туда угодил, и просто… думал
Он пожал плечами, не находя слов.
Значит, это правда! Теперь главное, чтобы Гидеон ничего не узнал, иначе план Колина провалится. Пусть Гидеон по-прежнему думает о них как о надоедливых детях. Пожалуй, не стоит даже заикаться о них в разговоре с Гидеоном Голдрингом — кто знает, что может выясниться в таком споре?
Люсинда не могла усидеть на месте и нервно ходила взад-вперед.
— Ледниковый период? Невероятно, просто очуметь можно! Слушай, я же тебе еще не рассказала, что со мной было. Мистер Уоквелл — никакой не человек! То есть он наполовину человек, наполовину животное. Думаю, он фавн.
Тайлер уставился на нее, как на сумасшедшую.
— Что, как Бемби?
— Да нет, как тот, из… как ее там… из Нарнии.
— Мистер Уоквелл — лев? — Тайлер так и сел прямо в грязь рядом с пещерной девушкой. — Я не понимаю.
— Я тебе потом объясню, но он человек-козел. По-моему, они называются фавнами.
Какие же эти детки милые и забавные, подумал Колин. Как он будет плясать от радости, когда наконец от них избавится.
— Не только фавн, но и дух-покровитель, — сказал он, отирая грязь и кровь с лица рукавом свитера. — Если быть точным, мистер Уоквелл — добрый гений Обыкновенной фермы. — Колин заново нащупывал почву под ногами и обретал контроль над ситуацией. — Как ты узнала про него, Люсинда?
Она рассказала ему про костер, про песню и про человека, которого мистер Уоквелл поймал на границе фермы.
— Стиллман? — переспросил Колин. Он пытался разыграть равнодушие, но сердце отчаянно билось. Во что это он вляпался? Он думал, что всего лишь манипулирует этим жирным недоумком Модесто, но Стиллман оказался миллиардером и хотел заграбастать всю ферму! Но все равно отступать было уже слишком поздно. — Кажется, я слышал это имя, но не могу представить, что могло заинтересовать его на такой маленькой ферме, как наша.
— О да, — фыркнул Тайлер. — На такой маленькой ферме. Как же. Маленькая фермочка с драконами, невиданными чудищами и дырой во времени, которая ведет на миллионы лет назад, прямиком в ледниковый период.
— Об этом лучше помалкивай, — повернулся к нему Колин. — Я не смогу спасти тебя, если ты раззвонишь повсюду про свой визит в прошлое.
— О чем это ты? Почему я должен помалкивать? И с чего это вдруг ты собрался меня спасать? Особенно после того, как я тебе навалял.
Колин подавил гнев.
— Ты хотел сказать — после того, как твоя первобытная подруга меня ударила? — Он глубоко вздохнул и сказал себе: «Главное — спокойствие». — Объясняю: если ты будешь молчать и делать, как я говорю,
Люсинда выглядела расстроенной, но ее брат, кажется, что-то заподозрил.
— И все-таки это не объясняет, с чего ты вдруг решил помогать нам. Нидл, ты ненавидишь меня лютой ненавистью. Признайся.
Он замялся.
— Да, я признаю, что ты мне не слишком нравишься, Дженкинс. Но твоя сестра была добра ко мне, и мне будет неприятно, если ее накажут за твои шалости. — Ему даже не пришлось притворяться, произнося эти слова, ведь это была правда. Люсинда действительно была добра к нему. Он не привык к такому обращению.
Люсинда Дженкинс торжествующе посмотрела на брата, словно говоря: «Вот видишь? А ты мне не верил!» Потом повернулась к Колину и улыбнулась.
— Спасибо, Колин. Это очень великодушно с твоей стороны.
Он почувствовал легкий укол совести, но лишь на секунду.
— Что ж, если вы согласны, давайте подумаем, как мы объясним Гидеону появление этой… — Он хотел сказать «бандитки», но передумал и лишь показал рукой в сторону девушки.
— Постой, — сказал Тайлер. — Все это прекрасно, но какой смысл Гидеону нас выгонять? Мы теперь все знаем про ферму. И можем рассказать о том, что видели.
Колин засмеялся.
— А он и не отпустит вас просто так. Он попросит мою мать сварить одно из ее особых снадобий и слегка подкорректировать вашу память. У нее это хорошо получается — действует не хуже гипноза. За эти годы ей уже приходилось так поступать с парочкой госинспекторов. — Он не мог не заметить, как изменилось выражение лица Люсинды. Теперь девочка смотрела на него, как на инопланетянина, который явился из космоса, чтобы ею пообедать. — Люсинда? Тебя что-то огорчило в моих словах?
— Н-нет, — сказала она, усиленно мотая головой. — Нет, Колин. Продолжай.
У него не было времени разбираться в причинах такой резкой смены настроения. Он пытался вновь обрести контроль над событиями этой злополучной ночи. До новой встречи с Модесто ничто не должно нарушить его планы; с этой минуты на ферме не может быть ни волнений, ни потрясений.
Брат с сестрой настороженно смотрели на него, ожидая, что он скажет дальше. Пещерная девушка, которая едва не проломила ему голову, сидела рядом с детьми, напуганная и встревоженная. Что ж, не имея иного оружия, кроме собственного ума, Колин справился с неожиданными трудностями и вновь был на коне.