Драконы Солернии
Шрифт:
Оспаривать право собственности я не стал. Дом без сомнения принадлежал ди Ландау и он мог творить там, что пожелает. Он опять своими юридическими формулировками вывернул всё в свою пользу. Господин Евгений действительно ни слова не сказал об экзорцистах, его интересовали другие темы, а коварный волшебник представил всё так, будто мой бывший хозяин не возражает. Это меня несколько расстроило.
Сеньорина Фениче лукаво покосилась на меня, улыбнулась и сказала:
– Я совсем не против, если вы понесёте мою корзинку.
Поэтому ди Ландау остался решать свои вопросы, а мы потихоньку пошли в сторону дома семьи Альта.
73
В благодарность за заботу прежде чем отвести сеньорину Фениче домой мы с ней заглянули на рыночную площадь, а позже я донёс изрядно потяжелевшую корзинку до её дома. Не могу сказать, что после изменения она была намного слабее меня и не справилась бы с этой ношей, но обыкновенная вежливость требовала проявить внимание, не говоря уже о том, что после проверки в Храме у нас с сеньориной установились очень тёплые отношения.
Она не хотела отпускать меня, не дав на дорожку чего-нибудь вкусного.
– Завтра я буду помогать папочке в Университете!
– сказала девушка.
– У меня не будет возможности приготовить вам поесть.
Я попытался было вежливо отказаться:
– В этом нет необходимости, вы и так много заботитесь о нас.
Фениче перекинула свою косу за спину, подбоченилась и лукаво улыбнулась:
– Ничего не могу с собой поделать. Мне этого очень хочется!
На моё счастье, мне не пришлось спорить с сеньориной. Ещё год назад я бы не распознал, почему возникло это неприятное беспокойство и ощущение, что я куда-то опаздываю. Зато теперь, пережив множество приключений с чрезвычайно активным напарником, я тут же понял, что ему нужна моя помощь.
Я знал, что этот сигнал подаёт мне маленький коробок с кусочком плоти, который мне давным-давно дал патрон Бастиан.
Сеньорина Альта только вздохнула и не стала меня задерживать. Я был ей очень благодарен, что она сразу поверила мне, ведь у меня в мыслях не было желания её расстроить или обмануть. Тем более, что мне следовало спешить - беспокойный эксперт попал в неприятности!
Тянущее чувство в руке направило меня отнюдь не в сторону Храма.
Что-то мне подсказало, что сеньор ди Ландау был не полностью откровенен со мной. Или он очень быстро решил вопрос относительно экзорцистов, или... Мне было сложно поверить, что своё предложение проводить сеньорину Фениче до дому он внёс только на одной доброй воле. Выходит, ему хотелось от меня избавиться?!
Что он такое недоброе задумал, чтобы я ему мешал как наблюдатель и помощник от Министерства? И тут я вспомнил о двух бумажках вырванных из блокнота... Одна эта мысль придала мне скорости.
На моё счастье (и
Амулет привёл меня в один не из самых лучших районов, граничащих с южным портом на Арне. Нельзя сказать, что там было слишком опасно, но при походе через эти улицы рекомендовалось нарываться поменьше. Я больше привык к другому обществу, но долг есть долг, я последовал туда, куда меня направляли. Я очень надеялся, что успею предотвратить самое ужасное и, к счастью, я оказался прав.
Около одной из дешёвых харчевен происходило основное действо: мой беспокойный напарник сцепился с каким-то бугаем, обладателем удивительно кривой рожи. Друзья этого молодчика сгрудились под навесом харчевни и подбадривали своего дружка, хотя кое-кто уже подумывал присоединиться.
Думаю, ещё минута и моего напарника повалили бы наземь, и тогда вся толпа накинулась бы на него. Всё могло кончиться очень печально.
Бугай был явно из грузчиков или другого племени, столь же плотного и крепко сбитого. По сравнению с ним ди Ландау казался тощей макарониной. У меня создалось впечатление, что битва идёт совсем не в пользу моего подопечного, поэтому позволил себе вмешаться:
– Эй, вы там!
Мной было давно замечено, что любая фигура моих габаритов, приближающаяся быстро и целенаправленно, заставляет окружающих переоценивать свои следующие действия. Ди Ландау вскинулся и отпрыгнул, а бугай шарахнулся от него, поскользнулся и грохнулся наземь.
Мой глаз уловил слабый проблеск воды, и в то же мгновение из-под ног бугая с мостовой исчезла наледь. Её тут же смыло дождём.
Ах ты, поросёнок... Он действительно проигрывал, раз начал драться нечестно.
Дружки драчуна загомонили, но не направились к нему на помощь, а сам громила, завидя меня, поспешил убраться под навес. Ди Ландау убрал свои ножи и насупился:
– Чего ты припёрся?
Я просто уставился на него. Слава Королю-Дракону, мой рост позволял смотреть на него сверху вниз, это давало мне незначительное, но всё-таки преимущество.
– Я думаю, нам пора, - серьёзно сказал я.
– Да, валите уже отсюда!
– раздалось из-под навеса.
Нам вслед неслись оскорбления и выкрики, полные портового жаргона, но никто даже и не попробовал нас преследовать. Ди Ландау сопел под своей шляпой, страшно желая огрызнуться, а ещё лучше заколдовать их всех к стальным подземным демонам.
Когда мы миновали границу района, поравнявшись с небольшим сквером, мой напарник решил, что пора предъявить свои претензии мне.
– Ты всё испортил!
– заявил он.
– Я бы и сам разобрался, а ты со своей рожей всё только усложнил!