Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Вальтер

Конечно. На большом базаре. Вторник И пятница — присутственные дни.

Марта

Так я туда отправлюсь на неделе.

Занавес

ПЕНТЕСИЛЕЯ

Трагедия

Перевод с немецкого Ю. Корнеева.

Действующие лица

Пентесилея, царица амазонок [40] .

Протоя, Мероя, Астерия — знатные амазонки.

Верховная жрица Дианы [41] .

Ахилл [42] , Одиссей [43] , Диомед [44] , Антилох [45] — греческие цари.

Автомедон — возничий Ахилла.

40

Амазонки — в греческой мифологии — женщины - воит е ль н ицы, жившие своим особым царством, где не было мужчи н. В трагедии Клейста подробно рассказана история этого царства и его обычаи . Основой мифа об амазонках, видимо, послужила встреча греков с одним из племен, стоявших на стадии материнского рода, где женщина играла руководящую роль в хозяйственной и общественной жизни.

41

Диана — римская богиня

луны. Ее греческое имя — Артемида. Клейст п остоянно приводит римские имена вместо греческих. Греки считали Артемиду покровительницей деторождения. В соответствии с этим ее ж рица в трагедии Клейста распоряжается брачными обрядами амазонок.

42

Ахилл — сын Пел е я, царя мирм и донян во Фти и (Фессалия), и морской нимфы Фетиды, на чьей свадьбе произошел спор трех бог и нь. Во время Троянской войны Ахилл совершил много славных подв и гов. Часть из них описана в «Илиаде» Гомера. Встреча Ахилла с Пенте с илеей относится к числу позднейших преданий.

43

Одиссей — царь острова Итаки, сын Лаэрта и Анти кл еи, г о рой «Илиады» и «Одиссеи».

44

Диомед — мифический царь Аргоса, сын Тидея, участ н ик Троянской в ойны.

45

Антилох — сын Нестора, царя Пилоса, друг Ахилла, участник Троянской в ойн ы

Греки, амазонки.

Место действия — поле сражения под Троей [46] .

Явление первое

Входят с одной стороны Одиссей и Диомед; с другой — Антилох; за ними свита.

Антилох

Цари, привет мой вам! Какие вести С тех пор, как я под Троей видел вас?

46

Троя — древний город в северо-западной част и Малой Ази и, открытый в XIX век е в результате раскопок немецкого археолога Шл има н а. На рубеже XIII —X II веков до нашей эры племена, жившие в э том районе, вели длительную войну с ахейцами, что нашло свое отражение в мифах о Троянской войне, которые, в свою очередь, послужили основой для поэм Гомера «Илиада» и «Одисс е я», а также для множества других произведе н ий литературы и искусства разных эпох .

Одиссей

Дурные, Аитилох. Вон там, в полях, Сцепились, словно два голодных волка, Отряды греков с войском амазонок, Хоть, видит Зевс, причины нет к вражде. И если не уймет их гневный Марс [47] , Не образумит Феб [48] и не рассеет Громовою стрелой тучегонитель, То дотемна зубами перервут Свирепые бойцы друг другу глотки. Подать мне шлем воды!

47

Марс (у греков — Арей) — в древнеримской мифологии бог войны, сын Зевса и Геры, в Троянской войне покровительствовал троянцам, считался главным божеством амазонок.

48

Феб (Аполлон) — бог солнца, в Троянской войне покровительствовал троя н цам и за оскорбле н ие жреца Хр иза п окарал греков моровой я звой.

Антилох

О мать-природа Что сделали мы этим амазонкам?

Одиссей

Ахилл и я с дружиной мирмидонской Им двинулись навстречу по совету Атрида [49] . Слух прошел, Пентесилея, Покинув дебри Скифии далекой, [50] Чтоб снять осаду с города Приама [51] , Через ущелья гор ведет на Трою Бесчисленных и смелых амазонок, Которым кожа змей одеждой служит. Мы узнаем на берегу Скамандра [52] , Что с войском сын Приама Деифоб [53] Из Илиона [54] выступил поспешно, Чтоб с честью встретить ту, кто помощь Трое Готова оказать. Мы не идем — Летим в надежде пагубную встречу Двух нам враждебных сил предотвратить. Путь был извилист. Мы всю ночь шагали, Но чуть заря на небе заалела, Изумлены мы были, Аптилох, Увидев, что в долине перед нами Дарданцев [55] Деифоба амазонки Безжалостно громят. Пентесилея Рассеивает пред собой троянцев И гонит, словно тучи в небе вихрь, — Как будто их сперва за Геллеспонт [56] , Потом за грань земли смести собралась.

49

Атр и д — Агамемнон, аргосский царь, сын микенского царя Атр е я, брат М е нелая и предводитель греков в Троянской войне.

50

. . .п окинув дебри Скифии далеко й .. . — Амазонки, согласно преданию, жили на берегах Меоти д ы (Азовское море). Греческие писатели и историки называ л и все племена причерноморских и приазовских степей ск и фам и , а их землю Скифией.

51

Город Приама — Троя. Пр и ам — царь Трои, отец Париса и Гектора , одного из главных героев «Илиады » .

52

Скамандр — река, протекавшая у самой Трои.

53

Деиф о б — сын Приама и Гекубы, один из защитников Трои.

54

И л и он — Троя.

55

Дарданц ы — троянцы (по имени Дардана, сына Зевса и Электры, считавшегося родоначальником троянцев ).

56

Ге ллеспонт — так называли греки Дарданелльский пролив. В его волнах, согласно преданию, погибла Гелла, внучка бога ветров Эола, упавшая со спины золоторунного барана, когда она вместе с братом Фр и ксом убегала от злой мачехи.

Антилох

Клянусь богами, странно!

Одиссей

Мы сомкнулись, Чтоб к отступленью путь закрыть троянцам, Лавиною катившимся на нас, И ощетинились стеною копий. Остановился Приамид [57] , а мы Посовещались и решили встретить По-дружески царицу амазонок, Замедлившую бег победный тоже. Могло ли быть решение иным? Спроси Афину [58] я, она сама Разумнее совета не дала бы. Клянусь Аидом [59] черным, эта дева, Вмешавшаяся так нежданно, словно Она упала с неба, в нашу распрю, Должна примкнуть к одной из двух сторон; А
мы, коль скоро тевкрам [60] враг она,
Союзницу обязаны в ней видеть.

57

П р иамид — Деифоб, сын Приама.

58

Афина — богиня мудрости. Оскорбленная судом Париса, покровительствовала во время Троянской войны грекам.

59

Аид — владыка подземного мира и царства мертвых. Это же название носило и само царство мертвых.

60

Тевкры — троянцы; по имени Тевкра, сына речного бога С к амандра, считавшегося первым царем Трои.

Антилох

Клянусь я Стиксом [61] , прав ты был!

Одиссей

Итак, Отправились мы к скифской героине — Ахилл и я. Вздымая гриву шлема Пред толпами воительниц своих, Она задором боевым кипела, И рыл под нею землю иноходец, Колыша пурпур бахромы чепрачной. «Задумавшись, окинула она Меня со свитой взглядом безучастным, Как будто перед ней не люди — камни. Моя ладонь сейчас — и та, пожалуй, Красноречивей, чем ее лицо. Но тут она увидела Пелида [62] И сразу же румянцем залилась До самой шеи, словно мир вокруг Сиянием внезапно озарился. Стремительно на землю соскочив, Прислужнице поводья передав И мрачным взором оглядев Пелида, Она спросила нас, зачем мы к ней Пожаловали со столь пышной свитой. Ответил я, что рады видеть мы, Аргивяне [63] , в ней недруга троянцев; Что злобою на Приамидов полны Давно сердца у греков; что на пользу И ей и нам пошел бы наш союз. Сказал я, словом, все, что мог придумать, И с удивленьем увидал, что мне Она не внемлет. От меня царица К подруге близстоящей отвернулась С лицом столь изумленным, что казалась Она девчонкой шестнадцатилетней, Идущей с олимпийских игр домой, И крикнула: «Отрера, мать моя, И та прекрасней мужа не встречала!» Подруга растерялась. Мы с Ахиллом Переглянулись, еле скрыв улыбку, А уж царица в светлый лик Эгинца [64] Опять вперила опьяненный взор. Тогда подруга, робко подойдя, Напомнила ей, что ответа жду я. Вновь — то ль от гнева, то ль от срама — вспыхнув Так, что румянец латы осветил, Дикарка мне бессвязно и надменно Сказала, что она — Пентесилея, Царица амазонок, и ответит Нам содержимым своего колчана.

61

Стикс — река, окружающая подземное царство Аид.

62

Пелид — Ахилл, сын Пелея.

63

Аргивяне — жители Аргоса, где правил Агамемнон. Здесь этим именем обозначаются вообще греки.

64

Эгине ц — Ахилл, чей отец, Пелей, был родом с острова Эг и ны.

Антилох

Гонец твой рассказал дословно то же, Но в стане греческом его не понял Никто.

Одиссей

Так вот, не зная, что и думать, Пылая гневом, красные от срама, Вернулись мы назад к своим и видим, Как тевкры вновь ряды смыкают к бою, Ликуя и осмеивая нас. Позор наш угадав, они решили, Что всё теперь за них, что лишь ошибкой, Которую нетрудно устранить, Гнев амазонки против них был вызван, И вестника немедля снарядили, Чтоб дружбу предложить царице вновь. Но прежде чем он пыль стряхнул с доспехов, Пентесилея, опустив поводья, Стремительная, как разлив потока, С неистовством кентавра устремилась [65] На них и нас, на тевкров и на греков, Тех и других безжалостно разя.

65

…с неистовством кентавра устремилас ь .. . — Кентавры — мифические существа, полулюди - полулошади, обладавшие ди к им, неистовым нравом.

Антилох

Неслыханно, данайцы [66] !

Одиссей

Грянул бой, Какого не бывало на земле, С тех пор как гнев в нас фурии вселяют. Там, где столкнулись две враждебных силы, Сама природа исключает третью: То превратить в пары не может воду, Что гасит пламя, — и наоборот. Но здесь нашлась такай третья сила, Что влага и огонь уже не знали, Огню ль с водой потоками струиться Или воде с огнем взметаться к небу. Троянец от ударов амазонки Спасается под греческим щитом, А грек его от девы прикрывает, И общему смертельному врагу Дают отпор и тевкр и грек совместно, Как будто не похищена Елена. [67]

66

Данайцы — греки.

67

.. .к ак будто не похищена Елена . — Похищение Елены послужило причиной к войне между греками и троянцами.

Один из греков подает ему воду в шлеме.

Благодарю! Мой рот от жажды ссохся.

Диомед

С тех пор все яростнее там в долине Сражение ревет, как непогода В ущелье узком меж лесистых склонов. Когда вчера привел я этолийцев [68] На помощь нашим, битва бушевала С таким ожесточеньем ураганным, Как будто эта бранная гроза Намерена дотла всех греков выжечь. Уж облетел цвет родины под бурей: Астианакс, Менандр и Аристон Своею юной и прекрасной плотью На поле боя утучняют землю Под лаврами для дочери Арея [69] ; А пленных взято амазонкой больше, Чем глаз, чтоб их пересчитать, и рук, Чтоб их освободить, у нас осталось.

68

Этолийцы — жители Этолии , расположенной в западной части Центральной Греции.

69

Дочь А ре я — здесь: Пентесилея. Все амазонки в трагедии Клейста прежде всего воительницы, почитательницы бога войны Арея. Для них Аре й — идеальный мужчина, а те пленники, которым они отдаются на брачном ложе , лишь его земное воплощение. Они все «невесты Арея», а их дети — « дочери Арея ».

Поделиться:
Популярные книги

Сердце Дракона. Том 20. Часть 1

Клеванский Кирилл Сергеевич
20. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
городское фэнтези
5.00
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 20. Часть 1

Барон Дубов 5

Карелин Сергей Витальевич
5. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов 5

Плохая невеста

Шторм Елена
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.71
рейтинг книги
Плохая невеста

О, Путник!

Арбеков Александр Анатольевич
1. Квинтет. Миры
Фантастика:
социально-философская фантастика
5.00
рейтинг книги
О, Путник!

Здравствуй, 1985-й

Иванов Дмитрий
2. Девяностые
Фантастика:
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Здравствуй, 1985-й

Честное пионерское! Часть 3

Федин Андрей Анатольевич
3. Честное пионерское!
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Честное пионерское! Часть 3

Идеальный мир для Лекаря 3

Сапфир Олег
3. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 3

Конунг Туманного острова

Чайка Дмитрий
12. Третий Рим
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Конунг Туманного острова

Душелов. Том 2

Faded Emory
2. Внутренние демоны
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Душелов. Том 2

Охотник на демонов

Шелег Дмитрий Витальевич
2. Живой лёд
Фантастика:
боевая фантастика
5.83
рейтинг книги
Охотник на демонов

Хозяйка расцветающего поместья

Шнейдер Наталья
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хозяйка расцветающего поместья

Локки 5. Потомок бога

Решетов Евгений Валерьевич
5. Локки
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Локки 5. Потомок бога

Жандарм 4

Семин Никита
4. Жандарм
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Жандарм 4

Нищий

Щепетнов Евгений Владимирович
1. Нищий
Фантастика:
фэнтези
8.57
рейтинг книги
Нищий