Древо жизни
Шрифт:
Хозяйка радушно пригласила гостей в дом. Она отвела молодых людей в одну из комнат. Ариманду уложил девушку на кровать, а сам сел рядом.
Хозяйка ушла и вскоре вернулась со знахаркой – это была старушка довольно преклонных лет. Осмотрев Нюантанелу, она сообщила, что на нее наложена сильная порча.
– Кто-то пытался приворожить ее, – вздохнув, произнесла она. – К сожалению, такое часто случается. Есть немало колдунов, которые помогают всяким нехорошим людям творить их черные дела.
– Что же делать? – тревожно спросил юноша. Было видно, что он
– Сейчас я принесу девушке снадобье, и ей станет лучше. Но потом, когда приедете на место, нужно отвезти ее в храм и найти жреца, который снимет с нее все это зло.
Услышав ее слова, Нюантанела подумала о Сюралисе. Значит, ее мнимый кузен пытался воздействовать на нее с помощью черной магии.
Она казалась очень расстроенной. Ариманду обнял девушку, чтобы успокоить.
Знахарка ушла и вскоре вернулась со снадобьем, рассказав, как его принимать.
Девушка выпила настойку, и через некоторое время ей и в самом деле стало лучше. Они даже прогулялись немного с Ариманду среди полей, наслаждаясь природой, пением птиц и свежим воздухом. Солнце уже почти село за бескрайними полями, и ночная свежесть наполняла все вокруг.
– Как здесь хорошо, любимый! – восторженно сказала девушка, полной грудью вдыхая свежий вечерний воздух. – Я бы хотела, чтобы у нас с тобой тоже был дом в деревне, среди полей!
– Так и будет, любимая! – ответил юноша, нежно обняв ее. – У нас с тобой еще вся жизнь впереди!
Нюантанела прижалась к возлюбленному, наслаждаясь его близостью, свежим воздухом и прекрасными пейзажами. Но где-то в глубине души она чувствовала какую-то непонятную тревогу.
Между тем с полей вернулись муж хозяйки и двое ее почти взрослых сыновей. Женщина пригласила всех за вечернюю трапезу. Крестьяне рассказывали гостям о своих повседневных делах, о простой деревенской жизни. Нюантанеле пришлись очень по душе эти простые люди. Эту ночь она провела вместе со своим любимым, и была очень счастлива.
На рассвете следующего дня хозяева проснулись, чтобы идти на свои поля, и разбудили путников. Ариманду велел девушке снова выпить снадобье, которое дала ей знахарка. Гостеприимные хозяева сердечно распрощались со своими гостями и пожелали им доброго пути, а влюбленным много счастья.
– Приезжайте к нам еще когда-нибудь! – сказала хозяйка дома на прощание.
– Обязательно приедем! – ответила девушка. Путники сели в свою машину.
Через три часа они благополучно прибыли в город Ганзим. Шофер любезно распрощался с ними и отправился обратно, в Шиантас. Молодые поселились в небольшой гостинице.
Весь день они гуляли по городу. Ариманду беспокоился за свою любимую, однако девушка уверяла, что чувствует себя хорошо. На следующий день они собирались обвенчаться и подумать, как добираться дальше до города, где жил кузен Ариманду. После чего провели страстную ночь любви.
Однако наутро Нюантанела снова почувствовала себя плохо. Снадобье знахарки кончилось. Ариманду велел ей оставаться в постели, а сам отправился в ближайший храм, чтобы найти целителя.
Вскоре
– Можно ли у вас в храме снять с нее это зло? – спросил Ариманду.
– Я попробую, – вздохнув, ответил жрец. – Но боюсь, сил моих будет недостаточно. Я не занимаюсь такими вещами. У нас город небольшой. Но в том городе, куда вы направляетесь, много разных храмов, и там есть очень сильные целители. Ее обязательно вылечат. Но ехать туда очень далеко.
Жрец велел девушке оставаться несколько дней в постели и сказал, что зайдет на следующий день и принесет травы и настойки.
В последующие дни он приходил и лечил ее. На четвертый день девушка уже чувствовала себя намного лучше. Ариманду с Нюантанелой сами пришли к нему в храм, и целитель сказал, что они могут продолжить свое путешествие. Он порекомендовал им сесть на корабль и отправиться в путешествие по реке, чтобы девушка могла дышать свежим воздухом.
Влюбленные договорились у другого служителя храма, чтобы их обвенчали на следующий день.
Вернувшись домой, Нюантанела почувствовала себя немного уставшей и прилегла отдохнуть. Ариманду сказал, что пока она будет отдыхать, он сходит на пристань и узнает, как можно получить для них места на корабле.
Однако молодой человек ощущал внутри какое-то недоброе предчувствие.
– Пожалуйста, любовь моя, никуда не выходи без меня! Дождись моего возвращения! – попросил он.
– Не волнуйся, любимый! – с улыбкой ответила ему девушка. – Я сейчас посплю немного, как раз к твоему приходу проснусь!
Влюбленные нежно обнялись и поцеловались, и молодой жрец ушел, оставив ее одну.
Глава 8
В доме Ланс все подробности об отъезде Нюантанелы, кроме дяди Рисди, знала лишь Даринда. Через нее хозяин дома велел передать остальным домочадцам, что отправил свою племянницу к родственникам, однако, не раскрывая всех деталей.
На следующий день Сюралис, проспав почти до обеда, отправился к соседям за очередной порцией своего зелья, без которого уже не мог обойтись. Белокурая соседка таинственным тоном тут же поведала ему, что рано утром его кузина в сопровождении какого-то молодого человека уехала на машине в неизвестном направлении.
Узнав об этом, Сюралис пришел в бешенство. Он вернулся домой, пытаясь выведать у домочадцев все подробности бегства своей кузины, но никто ничего определенного сказать не мог. Родственники сообщили ему, что все обстоятельства этого события знает только хозяин дома.
Сюралис понял, что его оставили с носом, однако не хотел отступаться от своего. Он уже заплатил колдунье, матери белокурой соседки, за приворот. Приняв изрядную дозу опиума, он прямым ходом отправился в городскую милицию, где с ходу сообщил, ссылаясь на показания свой соседки, что его несовершеннолетнюю сестру рано утром похитил злоумышленник-соблазнитель и увез в неизвестном направлении.