Древо жизни
Шрифт:
Ни Секари, ни Икер и представить себе не могли, что им удастся без перерыва бежать так долго. Задыхаясь, они упали на плоские камни.
— Нельзя, нельзя останавливаться... — едва выдохнул Секари. — Эти бандиты обязательно попытаются нас поймать...
— Кто они, как ты думаешь?
— Скорее всего, пустынные разбойники. Обычно они нападают на караваны.
— Кривая Глотка им помогал!
— Это в порядке вещей, Икер. У него жестокое сердце.
Они снова пустились в путь и
— Ты не знаешь, как воду в пустыне ищут? — спросил Икер.
— Не представляю себе.
— Если смотреть правде в глаза: выжить представляется сложным.
— Твоя правда мне вовсе не нравится.
— Лучше было бы умереть, сражаясь.
— Ну, нет, ведь мы живы!
Потри пальцами свои амулеты, положи их один на другой и приложи к груди.
Икер сделал, как посоветовал ему товарищ, и ощущение жажды стало меньше.
— А теперь давай я.
К середине дня песок нагрелся настолько, что стал обжигать путникам ноги. Они вырыли себе яму и укрылись в ней, положив набедренные повязки на головы, чтобы уберечься от солнца.
Когда жара чуть спала, они снова отправились в путь.
Жажда стала такой сильной, что даже амулетам больше не удавалось ее успокоить.
Они оказались перед странной горой, на которой горели золотые отсветы.
— Нам не хватит сил одолеть это препятствие, — констатировал Секари.
— Слушай! Гора движется...
— Не говори глупостей.
— Гора движется, Секари!
— Это мираж... Простой мираж.
— Гора движется в нашу сторону.
Приглядевшись внимательно, Секари не мог не согласиться со спутником.
— Мы сходим с ума, Икер!
С вершины горы отделились два огромных камня, покатились вниз и с грохотом рухнули на землю.
— Это землетрясение! — закричал Секари, не зная, в какую сторону бежать.
— Обрати внимание на цвет горы, — невозмутимо посоветовал ему Икер.
По мере того, как падали и разбивались камни, гора принимала сине-зеленый цвет.
— Это Хатхор, она защищает нас. Не станем никуда бежать, а воздадим богине хвалу.
Секари, не слишком уверенный в правоте Икера, все же преклонил колени и поднял руки в знак почитания небесной покровительницы.
На расстоянии двух пальцев от его левой ноги в земле образовалась трещина.
— Место и впрямь не слишком надежное!
— Лучше посмотри на деяния богини!
Гора полностью превратилась в бирюзу, а ужасающий грохот и гул стихли.
Когда земля перестала стонать, Секари украдкой взглянул на трещину рядом с собой. И то, что он там обнаружил, потрясло его.
— Подумать только... вода!
Он опустил в воду руку и поднял ее — рука стала мокрой.
— Вода! Икер,
— Пей мелкими глотками!
Впервые в жизни вода показалась Секари такой же изысканной, как лучшее вино. Оба приятеля брызгали водой друг на друга, купались и утоляли свою жажду.
— Другой воды уже не будет, — пожалел вслух Секари. — Если мы уйдем от этого источника, то мы пропали. И, кроме того, меня начинает мучить голод.
— Нам покровительствует Хатхор, — напомнил Икер. — Давай проведем ночь здесь и подождем другого небесного знака.
— Если ты пользуешься покровительством всех богинь, немедленно убеди меня в этом!
— Как и ты, я всего лишь голодный путник, затерявшийся в пустыне. Но разве этот мир не более таинственный, чем кажется на первый взгляд? И если мы сумели прочитать одно послание, то, возможно, сумеем найти и выход?
— Хорошо, спим здесь.
В тот момент, когда Секари видел во сне огромный бычий бок, запеченный с ароматными травами, и огромный кувшин свежего пива, Икер встряхнул его за плечо.
— Что случилось?.. Снова движется гора?
— Только что встало солнце, Секари. Нужно идти вперед, пока она не стало слишком припекать.
— Как идти? Нет, от источника я никуда не пойду!
— Не будем задерживать нашего провожатого.
В одно мгновение садовник вскочил на ноги и огляделся вокруг.
— Но я никого не вижу!
— Там, в небе.
В вышине, как раз над головами двух путников, кружил сокол.
— Ты смеешься надо мной, Икер?
— Мой старый учитель говорил мне, что имя Хатхор означает « Дом Хора» [10] . А воплощение бога Хора — это как раз и есть тот самый сокол, которого послала нам богиня, чтобы направлять нас.
— Пустыня окончательно повредила твой разум!
— Идем за соколом.
— А... а как же источник?
10
Хатхор — это транскрипция египетских слов Hout-Hor. Hout означает «дом, жилище, область, храм».
— Сокол укажет нам другие.
— Я предпочту остаться здесь.
— Ты предпочтешь встретиться здесь и с пустынными разбойниками?
Аргумент оказался веским. Продолжая для вида протестовать, Секари поплелся за Икером.
— Твой сокол на нас и не обращает внимания, его занимает будущая добыча. Смотри, он удаляется и покидает нас!
Но сокол вернулся.
Он то летел вперед, то кружил над теми, кому покровительствовал.
Через несколько часов ходьбы путники снова почувствовали муки жажды.
Идеальный мир для Лекаря 10
10. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
рейтинг книги
Досье Дрездена. Книги 1 - 15
Досье Дрездена
Фантастика:
фэнтези
ужасы и мистика
рейтинг книги
Жизнь мальчишки (др. перевод)
Жизнь мальчишки
Фантастика:
ужасы и мистика
рейтинг книги

Усадьба леди Анны
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Корсар
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рейтинг книги
Инквизитор Тьмы 2
2. Инквизитор Тьмы
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 5
18. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Один на миллион. Трилогия
Один на миллион
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
Неомифы
Фантастика:
научная фантастика
рейтинг книги
Волхв пятого разряда
2. Ледащий
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рейтинг книги
Блуждающие огни
1. Блуждающие огни
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Адептус Астартес: Омнибус. Том I
Warhammer 40000
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
