Другая Грань. Часть 1. Гости Вейтары
Шрифт:
— Что — «это»? Мор?
— Нет, Червь.
— Какой червь? — быки и коровы болеют изнутри червями, это Йеми знал точно. Куры… Гер их поймет, этих кур, чем они болеют…
— Да кто его знает, мерзавца. Он откуда-то с юга в город приехал. При больших деньгах. Выкупил курятник, мол, починю, обустрою, да и новую арену для боёв вам выстрою.
— Н-да, починить курятник-то и впрямь было бы полезно, — согласился Йеми. Откровенно говоря, городские бойцовые петухи жили в такой развалюхе, что любой хозяин, увидав этакое безобразие на своей вилле, спустил бы
А арены для петушиных боёв в Плескове вообще никак не могли построить, хотя разговор об этом шел, наверное, ещё во времена дедов Йеми и Ёффа. Вот и выступали знаменитые «красно-белые» то в углу городского рынка, то на пустыре на берегу Плески. Безобразие вообще-то. Немудрено, что отцы города доверились много пообещавшему Червю. Только вот никакой арены этот богач, совершенно точно, не построил. Даже и не начинал. Уж эдакую стройку в Плескове Йеми бы никак не пропустил.
— Дак ведь, ниимпа не сделал, подлец, — горько воскликнул невольник. — Стало только хуже. Породу улучшать взялся. Накупил заморских чёрных петухов, а своих — распродал непонятно куда. Как теперь кричать «красно-белые», ежели они не белые, а чёрные? А люди говорят, в птичьем ряду в Белере и Шофе нашими петушками мясники торговали…
В глубоко посаженых глазах раба заблестели слёзы.
— И Етьку продал? — ужаснулся кагманец.
Теперь в глазах собеседника сверкнула ненависть.
— Етьку? Етьку опоили какой-то гадостью, еле выходили беднягу. Перо сбросил, ходит, как ощипанный. Не ест почти ничего. Смотреть больно. Червь-то выгнал прежнего смотрителя курятника. Пьёт, мол, много. Дык, он дело знал. А нонешние…
— А где теперь сам Кислый? — о смотрителе Йеми немного слышал и решил поддержать образ болельщика и знатока.
— Спился бедняга с горя. Под каменным мостом через реку живёт, каждый день ракки глушит.
— Где ж он берет-то?
— Добрые люди наливают. Помнят его заслуги.
На взгляд Йеми, действительно добрые люди пристроили бы забулдыгу к какому-нибудь стоящему делу, но об этом он благоразумно промолчал. Сказал другое:
— Да, Ёфф, ты меня, прямо скажу, просто без ножа зарезал. Я-то думал, вернусь в родные края, отдохну душой, на малышей наших посмотрю… А выходит…
И досадливо взмахнул рукой.
— А ведь я на чужбине-то наших петушков вспоминал, вспоминал… Да, а хозяин-то твой, Спарт, всё сортиры старые чистит?
— У меня теперь другой хозяин, — раб кивнул на здание харчевни.
— Да ну? — с хорошо наигранным удивлением воскликнул Йеми. — Считай, что тебе повезло. Тут мои знакомые из Толиники остановились, я к ним сегодня хотел зайти, навестить. Посидим, винца попьём, хорошо подавать будешь, может, тебе цельный марет перепадёт.
— Из Толиники? — теперь удивился и невольник. — Это белобрысый со своими людьми, что ли?
— А что, у вас ещё кто-то из Толиники квартирует? — в таких случаях всегда надо отвечать вопросом на вопрос, не уступая собеседнику инициативу.
— Нет, только и господин
— Как уехал?
— Обыкновенно, как постояльцы уезжают.
— Погоди, а как же добыча? Дети?
— А что дети? — Ёфф пожал плечами с невозмутимостью раба, не представляющего, что такое свобода. — На базар его ребята детей отвели с утра, да и продали, наверное.
— Всех троих?
— Почему троих? Двоих. Мальчонку и девчонку.
— Девчонка рыжая?
— Не, темненькие волосы.
— А рыжая?
— Да не было никакой рыжей, господин. Гер меня накажи, ежели вру.
Такими клятвами ни один здравомыслящий человек попусту не разбрасывался: по части наказаний боги Вейтары были столь же изобретательны, как и жестоки.
— Ничего не понимаю, — откровенно признался кагманец. — Как же так. Ещё одну девчонку должны были… Либо продать, либо взять с собой.
— Может, накануне продали? — предположил невольник. — У них торговля получше, чем юные рабы. За такую бочку можно, поди, три осмии мальчишек и девчонок купить. А может — и все четыре.
— Какую ещё бочку? — машинально переспросил Йеми, лихорадочно обдумывая, куда же мог толиец Джеральд спрятать Риону. Куда и зачем.
— Да с розовым маслом. Ох, и здорова бочка, два бугая её тащили. Да и запах стоял — на всю улицу.
— Да что ты мне про какую-то бочку талдычишь? — рассердился Йеми. А в следующее мгновение он понял, что же именно сделал таинственный Джеральд. Понял — и похолодел. Похититель уже трижды обыграл вчистую своих преследователей: на переправе через Валагу, у городских стен и вот теперь, прорвавшись через блокаду оборотней. Всякий раз он точно предугадал действия своих противников и приготовил действенные контрмеры. Это не могло быть случайностью. А вот чем это могло быть… Следовало тщательно обдумать ситуацию, и как можно быстрее: время сейчас работало против Йеми.
— Вы извините, господин, если что не так, — по-своему понял Ёфф.
— Да нет, Ёфф, ты не в чём не виноват. Горшок с ним битый, с этим Джеральдом. Встречу — начищу рыло… Ладно, это тебе за рассказ. Только теперь помалкивай.
Запустив руку в поясной кошель, кагманец извлёк из него пару медных монет и протянул их невольнику. Тот понимающе кивнул и тут же привычным движением спрятал монетки за щеку: целее будут.
— А за красно-белых наших не беспокойся, они ещё себя покажут, — на прощание ободрил раба Йеми. — И Червю ещё попомнятся Етькины пёрышки.
Ёфф в ответ только нехорошо улыбнулся.
— Не надо быть великим мудрецом, чтобы понять, что нам предстоит серьезное и далекое путешествие, — задумчиво произнес Балис, наблюдая возвращающихся разведчиков. Точнее, разведчика: на передке повозки сидел один Йеми.
— А что это за животные? — поинтересовался Женька, указывая на трусящие вслед фургону четвероногие создания. Размерами они лишь немного превосходили ушастую собственность кагманца, но их морды напоминали скорее ослиные, чем лошадиные, а гривы были неприлично короткими для обычных коней.