Другая Грань. Часть 2. Дети Вейтары
Шрифт:
— Чего надо? — хмуро поинтересовался Бастен, закутанный в толстый шерстяной плащ. Наверное, это помогало мало: плащ давно промок насквозь и теперь не столько согревал, сколько охлаждал. Да, вот так и начинаешь по-настоящему понимать, всю прелесть такой простейшей, казалось бы, вещи, как прорезиненная накидка. — В каюте от страха уже голову потеряли? На палубу рвутся, за борт прыгать?
— Да нет, в каюте порядок. Верят в капитана и не хотят мешать и путаться под ногами.
Моряк одобрительно кивнул.
— Это хорошо. Тогда чего ты тут делаешь?
— Я смотрю, ты наблюдателя
— Есть такое дело. Нас несёт в район Типинских островов. Если повезёт, то сможем отсидеться в лагуне, вместо того, чтобы дальше в океан уходить.
— Хорошее дело. Кстати, у меня очень острое зрение. Может, мне посмотреть вместо твоего матроса.
Бастен смерил Балиса раздраженным взглядом. В душе капитана боролись разные чувства, победила осторожность.
— Вместо — не выйдет. Вместе с ним — можешь постоять, только чтобы от тебя лишнего шуму не было, иначе живо обратно в каюту загоню. Понятно?
— Так точно, капитан, — машинально ответил Балис.
— Действуй, — хмыкнул Бастен.
Гаяускас отлично знал, что наблюдать за горизонтом в такую погоду — задача не из лёгких. Море и небо сливались в одну серо-синюю мглу, различить в которой какие-нибудь детали было чрезвычайно сложно. Холодный дождь и пронизывающий ветер концентрации внимания никак не способствовали. Балису показалось, что его плащ вымок в мгновение ока, но приходилось терпеть. И только когда сменился дозорный матрос, морпех позволил себе на короткое время уйти в каюту, чтобы переодеться в сухую сменную одежду и позаимствовать плащ Мирона. Как не смешно, но у Наромарта нашлось «лекарство» и на этот жизненный случай, Балис был готов поклясться, что на спирту, но с сильным привкусом разных трав. Напиток отдалённо напомнил отставному капитану морской пехоты рижский бальзам, что породило в голове целую волну воспоминаний и ассоциаций, которая схлынула, только когда он снова вышел на добровольную вахту.
К счастью, она оказалась намного короче первой: не успел Балис ещё толком промерзнуть, как ему показалось, что он что-то заметил. Да, несомненно, в одном месте мгла была как бы гуще и темнее.
— Смотри справа двадцать, — обратился он к матросу-напарнику.
— Что — "двадцать"? — не понял тот.
Балис чуть не выругался. Естественно, в другом мире должны быть свои способы для обозначения направлений.
— Сюда смотри! — он вытянул руку по направлению к замеченной земле.
Вытянув шею, матрос старательно вглядывался в чернильную даль.
— Нет там ничего, — изрёк он, наконец.
Гаяускас глубоко вздохнул. Выбор был невелик: либо наорать на матроса, вся вина которого в том, что у него нормальное зрение, либо подождать, пока землю увидит и он. Остров, который заметил Балис, находился в стороне от курса дромона, но не слишком далеко и пока что можно было подождать без ущерба для дела. Разумеется, он предпочёл промолчать, а минут через десять снова привлёк внимание матроса к той же цели. Теперь уж остров заметил и абориген. С громким криком: "Земля, земля!" он устремился на ют к капитану. На палубу высыпала вся команда, спешно укрепляли банки и разбирали вёсла. Бастен ревел команды таким голосом,
Островок быстро приближался. К Балису подбежал взволнованный матрос.
— Почтенный, тебя капитан Бастен зовёт.
Что на сей раз может потребоваться толийцу, Гаяускас не представлял, но, естественно, на зов поспешил. Оказалось — ничего нового.
— Я узнал эту землю, — сообщил капитан. — Это остров Люнго. Похоже, боги смилостивились над нами: здесь есть лагуна, укрывшись в которой мы окажемся в полной безопасности. Но туда сначала нужно попасть: вокруг острова немало острых скал. В общем, отправляйся в каюту и скажи твоим друзьям, пусть сидят тихо, скоро всё будет хорошо. Если под ногами у моих ребят никто не будет путаться — через полчаса мы сможем выпить за наше счастливое спасение от шторма.
— Надеюсь, твои слова сбудутся.
Намёк был более чем прозрачен. Оспаривать решение капитана у Балиса не было ни желания, ни причины. Бастен был действительно мастером своего дела, ну а его нежелание в ответственный момент доверять что-то людям, которых он видел первый раз в жизни, понять было совсем несложно. В такой ситуации от матроса нужно многим большее, чем хорошее зрение или умение рассказать мальчишкам, как называются на дромоне паруса. Да и считать себя хорошим матросом Гаяускас никак не мог: навыков явно не хватало.
"Придётся вернуться к политинформации", — усмехнулся он, заходя в каюту. Разумеется, все пассажиры тот час же повернулись в его сторону.
— Ну, что?
— Приближаемся к острову Люнго, в бухте которого капитан намерен переждать остаток шторма.
— Люнго? — на лице Йеми отразился мучительный процесс восстановления давно забытых знаний. — Необитаемый остров, вокруг которого изрядно скал…
Балис пожал плечами:
— На остров мечты он мало похож, но не в нашем положении думать о золотых пляжах, пальмах и…
В качестве окончания фразы, разумеется, полагались длинноногие мулатки, но, во-первых, слова «мулатки» в имперском языке почему-то не имелось, а, во-вторых, взгляд Балиса упал на Анну-Селену. Всё-таки, при ребёнке стоило вести себя поскромнее.
— Об этом я не мечтаю, — серьёзно ответил Йеми, — но скалы…
Гаяускас снова пожал плечами.
— Бастен — отличный моряк, и команда у него — что надо.
— Я знаю, у него превосходная репутация.
— Тогда чего ты хочешь ещё? Нам остаётся только не мешать капитану сделать своё дело. Больше помочь ему мы ни чем не можем.
— Можем, — решительно вмешался в разговор благородный сет. — Я предлагаю вознести усердную молитву Иссону об избавлении от опасности.
Балис устало присел на свою постель, всем видом давая понять, что молитвы — не по его части. Олус обвёл спутников растерянным взглядом.
— Начнём молитву, — решительно поддержал сета кагманец. — А остальные присоединятся к нам, если пожелают. Наромарт?
— Я не перестаю возносить молитвы с самого утра, с того момента, когда Балис объяснил серьёзность нашего положения. А сейчас, конечно, готов присоединится к общей молитве.