Другая история
Шрифт:
— И не позволяй захватить себя в плен. Мне бы не хотелось перебить весь совет, лишь бы забрать оттуда своего сына, — улыбнулась Персефона.
— Я буду осторожен, — усмехнулся Перси.
— Алекто сообщит, куда тебе идти. Она и сёстры будут готовы прийти тебе на помощь, если что, — добавил Аид. Перси кивнул и вышел из зала.
Перси выскользнул из тени в спортивный зал, пробираясь через толпы подростков. Он уже вычислил троих полубогов и сатира из того самого поиска, пока те пытались слиться с остальными.
Перси
Перси готов был забрать их, но услышал, как сатир завопил о новом мощном запахе в комнате. Перси выругался, скользнув в тень, чтобы полубоги не заметили его. Он пообещал себе стукнуть сатира как следует, ведь он не почуял монстра, зато почуял его. Хотя Перси не заботился о жизнях этих полубогов, ему нужно было забрать брата с сестрой.
Убедившись, что полубоги не смогут заметить его, Перси вышел из тени, но брат с сестрой уже пропали. Он заметил сына Посейдона, спешившего выйти из зала через чёрный ход. Этот парень не встанет на пути Перси.
Наблюдая, как остальные полубоги пытаются найти пропавшего друга, Перси собрал тени вокруг тела, таким образом, он одел себя в легкие доспехи со шлемом, который скрывал большую часть его лица. Он поспешил в тень, чтобы найти своих пропавших родственников.
Появился Перси за пределами школы на небольшой полянке, ведущей к утёсу, внизу которого шумел океан. Перси заметил и сына Посейдона, что пытался подобраться к детям, пока остальные отвлекали монстра.
Мантикора держала его брата и сестру возле себя, а небольшая армия из тридцати-сорока монстров не давала полубогам подобраться к ним.
На лице Перси появилась усмешка, предвкушения битвы, но сначала нужно было избавиться от надоедливых полубогов, чтобы убедиться, что те не встанут на его пути.
Перси вышел из тени, прежде чем кто-либо успел заметить его, и с помощью теней перенес полубогов подальше от битвы. Оглянувшись, Перси заметил серебристые проблески движения в лесу, что вновь заставило его проклинать это задание. Забыв о полубогах и охотницах, он вытащил меч, подаренный его покровительницей на его одиннадцатый день рождения.
Не теряя времени, Перси кинулся в бой; в десяти футах от лестригона тень поглотила его, и он вновь появился справа от монстра. Изящным взмахом меча он перерезал горло гиганту, прежде чем ударил по ногам эмпузу, что стояла рядом. Циклоп занёс свою дубинку, но рассёк воздух, ведь Перси уже переместился, чтобы вонзить лезвие прямо в грудь врагу.
С неба посыпался град стрел, один за другим убивая монстров. Перси исчез в тени, появившись перед мантикорой.
— Ты ещё кто? — зарычал тот.
— Тот, кто твоими же шипами перережет тебе глотку, если ты не отдашь мне этих полубогов, — отозвался Перси.
— Ты не
— Умный ход, — зарычала мантикора. Ухмылка Перси выросла, когда он сделал шаг вперед, но тут же скользнул в тени и появился за монстром, где вонзил копьё в его спину. Тот заревел от боли и пульнул один шип в противника. Из запястья Перси возник щит, блокировав удар. Не успел парень среагировать, как вперёд вышла охотница, направив лук на монстра.
— Разрешите убить, миледи? — спросила она.
— Разреша… — не успела закончить богиня, как монстр бросился вперед и схватил охотницу. Перси бросился к ним, схватив брата и сестру за воротники, тем самым вытащив их из лап монстра.
Артемида ахнула, наблюдая, как её лейтенант полетела с обрыва вместе с чудовищем. Глаза Перси расширились, прежде чем он скривился и спрыгнул с обрыва.
Артемида в полном шоке поняла, что таинственный парень спрыгнул за Зоей. Она недовольно посмеялась над глупостью мальчика; он только что присоединился к Зое, что летела к своей смерти.
Богиня уже повернулась к двум полубогам, чтобы забрать их на Олимп, но отскочила в шоке, когда из тени перед ней появилась фигура.
Каково же было её удивление, когда из тени выскочил тот самый парень с Зоей на руках. Он, не теряя времени, поставил лейтенанта на ноги и поклонился. Артемида была удивлена; мальчишка казался хорошо осведомленным об её охотницах. Дал понять, что не хочет лишний раз прикасаться к девушкам из её охоты, да еще и поклонился ей, хотя большинство представителей мужского пола не признает её в двенадцатилетней форме.
— Мои извинения, леди Артемида, — быстро сказал Перси. Несмотря на его вежливость, Артемида направила на мальчика лук.
— Кто ты? — потребовала она.
— Меня зовут Персей Джексон, — выпрямился он.
— Зачем ты здесь? — рыкнула она.
— Чтобы спасти брата и сестру, — напрягся Перси. — Я был послан забрать их.
— Ты дитя Аида? — сузила глаза Артемида. Перси кивнул.
— Тогда ты отправишься с нами на Олимп, — твердо заявила богиня.
— Они не совершали никаких преступлений, — посмотрел на неё Перси. — Я охотно пойду с тобой на Олимп, если ты позволишь им уйти.
— Ты не в состоянии требовать, мальчик, — прошипела Артемида.
— Очень сомневаюсь, — сузил глаза он, — что твой отец будет рад узнать, что его дочь вместе с другими полубогами оказалась в подземном царстве, — Перси указал на трех фурий, что держали в своих лапах этих самых полубогов.
— Ты смеешь мне угрожать? — глаза Артемиды расширились.
— Как я уже сказал, я уважаю тебя, но я предпочту умереть, чем не позволить отцу воссоединиться с его детьми, — с горечью ответил Перси. Артемида убийственно уставилась на него, но понимала, что отец накажет и её за то, что она не привела ни одного ребёнка Аида.