Другая сторона
Шрифт:
— Мне просто хотелось бы, чтобы я сказала что-то более… — Лиз замолкает. — Что-нибудь более... гм… — Ее голос срывается.
— Верно. — Сара сочувствует ей ровно три секунды. — Итак, мне нужно, чтобы ты расписалась здесь.
— Если вы уже знаете, что я сказала, зачем вам нужно, чтобы я подписала их? — Лиз все еще злится из-за того, что последним словом, которую она когда-либо говорила на Земле, стало «гм».
— Я не знаю. Просто здесь дела делаются так.
Лиз вздыхает:
— Где мне расписаться?
Когда Лиз уходит, она размышляет
В вестибюле Службы адаптации Лиз с радостью замечает знакомое лицо.
— Тэнди!
Тэнди оборачивается, широко улыбаясь Лиз.
— Ты тоже пришла за своими последними словами?
Лиз кивает.
— По-видимому, всем, что я сказала, было «гм», хотя я была слишком взвинчена, чтобы запомнить что-либо. Какими были твои?
— Ну, — стесняется Тэнди, — я, вообще-то, не могу повторить их.
— Давай, — подстегивает ее Лиз. — Я же тебе сказала свои, а они были полным отстоем.
— Ну, хорошо, если ты действительно хочешь знать. Суть была такова: «Иисус Христос, Слим, я думаю, мне прострелили голову!» Только я сказала пару раз слово на букву б… А потом умерла.
Лиз смеется:
— По крайней мере ты была точна и информативна.
Тэнди качает головой:
— Мне бы хотелось, чтобы я не ругалась. Меня не так воспитывали, а теперь эти слова содержатся в долговременной записи.
— Позволь себе слабость, Тэнди. Я имею в виду, что тебя убили выстрелом в голову. Я думаю, при таких обстоятельствах нормально сказать бл...
Тэнди прерывает ее.
— Не говори этого сейчас!
В этот момент в вестибюль входит Олдос Гент.
— О, дорогие, я надеюсь, что не прерываю, — произносит он, — но мне нужно поговорить с Элизабет.
— Нет, — говорит Тэнди, — я уже ухожу.
Она шепчет Лиз:
— Я правда рада тебя увидеть. Я так беспокоилась, что ты останешься на том пароходе навсегда.
Лиз только качает головой и меняет тему.
— Где ты сейчас живешь?
— Я живу со своей кузиной Шелли. Думаю, я упоминала ее прежде.
— Ей, — делает паузу Лиз, — сейчас лучше?
Тэнди улыбается.
— Да, и спасибо, что спросила. Ты должна прийти в гости. Я рассказывала Шелли о тебе. Приходи в любое время. Она ненамного старше нас, так что она не против гостей.
— Я постараюсь, — говорит Лиз.
— Ну, я надеюсь, ты больше,
— Красивые волосы, — говорит Олдос, наблюдая как Тэнди уходит прочь.
— Да, — соглашается Лиз.
— Что ж, Элизабет, у меня появилась просто фантастическая идея. Ты упоминала, что могла бы работать с животными?
— Да.
— Вакансия только что открылась, и как только я увидел ее, сразу подумал о тебе. «Почему нет, Олдос, — сказал я себе, — это несомненно знак свыше!» Так ты этим займешься? — Олдос сияет, стоя напротив Лиз.
— Гм… и что же это за занятие? — И снова это слово.
— Ах, да, конечно. У меня, как всегда, поезд бежит впереди. Или, точнее, я бегу впереди поезда. Я так думаю, что поезд и должен быть впереди. У меня небольшой опыт с поездами. Ах, да, вакансия! Вакансия в Отделе домашних животных Департамента адаптации.
— Что это? — спрашивает Лиз.
— На самом деле, это похоже на то, что делаю я, — говорит Олдос Гент, — только с умершими животными людей. Я уверен, что ты идеально подходишь для этого.
— Гм, — произносит Лиз. «Почему я не могу перестать говорить «гм», — думает она. — Гм… звучит интересно.
— Кстати, ты можешь говорить по-собачьи, не так ли?
— По-собачьи? — спрашивает Лиз. — Как это на собачьем?
— Собачий — это язык собак. Боже мой, ты же не хочешь сказать, что они все еще не преподают собачий в школах на Земле? — Олдоса, кажется, по-настоящему шокирует такая вероятность.
Лиз качает головой.
— Жаль, — говорит Олдос, — собачий — один из самых красивых языков. Ты знала, что в собачьем есть более трехсот слов, означающих любовь?
Лиз думает о своей милой Люси, оставшейся на Земле.
— Я верю в это, — говорит она.
— Мне всегда казалось, что недостаток образования на Земле состоит в том, что детей учат общаться только с их собственным видом, не думаешь? — спрашивает Олдос.
— Поскольку я не говорю на… гм… собачьем, значит ли это, что я не смогу работать в Департаменте... Можете повторить еще раз?
— Департамент адаптации, Отдел домашних животных. Это не срочно. Как быстро ты схватываешь иностранные языки, Элизабет?
— Достаточно быстро, — врет Лиз. Испанский был ее худшим предметом в школе.
— Ты уверена? — Олдос смотрит на Лиз, задумчиво наклонив голову.
— Да, и если это имеет значение, я даже хотела стать ветеринаром, когда жила на Земле.
— Чудесная профессия, но, к сожалению или к счастью, мы не нуждаемся в них здесь. Время и отдых — единственные целители. Одно из преимуществ жизни в обратном направлении. На Другой стороне и докторов нет. Хотя у нас есть медсестры для людей и животных, и, конечно же, у нас есть доля психологов, психотерапевтов, психиатров и других специалистов по душевному здоровью. Даже когда с телом все в порядке, ты все еще можешь обнаружить, что разум... ну, у разума есть свой собственный разум. — Олдос смеется. — Что-то я отошел от темы.
Солнце мертвых
Фантастика:
ужасы и мистика
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 2
2. Меркурий
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Поцелуй Валькирии - 3. Раскрытие Тайн
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
рейтинг книги
