Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

В любую другую погоду им бы понадобились кое-какие ухищрения, чтобы доставить находящегося без сознания мужчину и мёртвую женщину в Хаб через Роальд Даль Пласс. Однако сегодня здесь был только яростный шторм, продолжавший бушевать в центре города. Вода в заливе уже достигла угрожающего уровня, переливаясь через перила на парапете. Овальный бассейн уже начинал соответствовать своему названию, потому что вода начала разливаться по дощатому настилу и вокруг оснований высоких башен-фонарей. Йанто предупредил Гвен и Тошико, что им придётся воспользоваться входом

через платформу, потому что дверь приёмной уже была под водой. Может быть, поэтому он был так напряжён – он беспокоился из-за своих запасов путеводителей.

Йанто притащил труп Сандры Эпплгейт в прозекторскую, а Гвен помогла Тошико отнести Оуэна в медицинскую зону. Они очень редко использовали это помещение, и в последний раз Гвен была здесь, когда Оуэн показывал ей свои рабочие места и хвастался. В медицинской зоне была смотровая комната и три спальни, в каждой из которых неожиданно сочетались абсолютная медицинская белизна и викторианская кирпичная кладка.

Оуэн по-прежнему оставался без сознания. Уложив его поудобнее, Гвен подумала, что, возможно, в представлении Оуэна она должна была помогать ему лечь в постель совсем по-другому. Тошико включила пыльный компьютер у кровати и присоединила несколько мониторов к телу Оуэна. Гвен понятия не имела, что это всё означает, а по сосредоточенному виду Тошико становилось понятно, что это не то, чем она обычно занимается.

Йанто деликатно постучал в дверь, и его пригласили войти.

— Тебе удалось связаться с Джеком?

Вид у него был извиняющийся, почти жалкий.

— У нас совсем нет связи. Шторм всё уничтожил. — Он подошёл к компьютерному терминалу у кровати. — Я пока произвёл быстрый осмотр трупа, который вы принесли. Похоже, в нём действительно присутствует одна из тех насадок на позвоночник. Но она полностью сожжена. — Он нажал несколько кнопок на клавиатуре, чтобы вывести на экран результаты сканирования.

Тошико взяла мышь и настроила экран так, чтобы он разделился на две части. С одной стороны показывалось присланное Йанто изображение. С другой Тошико поместила результаты проведённого ею сканирования тела Оуэна. Ниже его шеи были ясно видны чёткие очертания новой позвоночной насадки.

— Он жив, — просто сказал Йанто. Это прозвучало словно просьба.

Тошико села на стул, почувствовав внезапную слабость.

— Ему нужен врач.

— Но он наш врач, — Гвен сложила руки, чувствуя себя не в состоянии думать о том, что им делать дальше. — Мы достаточно часто слышали это от него. Он родился врачом, живёт каждый день как врач.

— И он умрёт врачом, — закончила Тошико. Теперь её голос стал более твёрдым, более уверенным. — Но не сегодня.

Глава двадцать восьмая

— Ты сильный, молчаливый парень, — сказал Джек. Никто не ответил. — Ладно, я признаю это. Но, знаешь, я не могу поверить, что в этом есть смысл. — Он бросил ещё один беглый взгляд на лицо в зеркале. — Я имею в виду, это ни за что не сработает. Независимо от того, насколько хорошего ортодонта ты

найдёшь.

Джек осмотрел дорогу впереди. Он припарковался под разбитым фонарём на перекрёстке с переулком, выходившим на стройплощадку «Levall-Mellon». Улица была пешеходной, но не нашлось настолько тупых полицейских, которым пришло бы в голову патрулировать улицы в такую погоду. Фонарь был разбит, потому что Джек выстрелил в него, так же, как и в два других поблизости. Поэтому свет не падал на дождь, превращая его в серебристый непрозрачный занавес, сквозь который ничего не было видно. А Джеку нужно было видеть любого приближающегося человека до того, как его самого увидят.

Даже сквозь барабанящий по крыше машины дождь он слышал, как хлопают брезентовые покрытия вокруг здания, заставляя металлоконструкции и строительные леса звенеть. Поток дождя сделал центр города полностью безлюдным. Торчвудский мобильный телефон Джека не мог поймать сигнал. Счётчик Гейгера, прицепленный к его ремню, спокойно тикал.

Разговаривать было больше не с кем.

— Не расстраивайся. Это не ты, это я, — сказал Джек. Он немного помолчал, ухмыльнулся и снова посмотрел в зеркало заднего вида. — Нет, хорошо, это ты.

Долгоносик по-прежнему смотрел мимо него невидящим взглядом. Кровь у него уже не шла. Красно-коричневые пятна расползались по его лицу и по подголовнику. Его рот был приоткрыт, и капавшая из него слюна засыхала на подбородке.

— Подумай об этом. Я имею в виду, ты уродливый, а я симпатичный. Ты одет в тряпьё долгоносика, а у меня есть чувство стиля. Ты холодный как камень мертвец, а я…

Его слова стихли. По дороге медленно двигался «Мини». Это был первый автомобиль, который Джек увидел за последние пятнадцать минут. Машина миновала перекрёсток и остановилась у здания «Levall-Mellon», правее тротуара. Со своего места Джек видел лишь, как размытая фигура побежала от автомобиля в здание.

Он выскочил из внедорожника и побежал через улицу, поднимая огромные брызги воды, когда наступал в лужу. На случай, если это был неожиданно вернувшийся на стройку подрядчик или строитель, Джек быстро осмотрел «Мини». На пассажирском сиденье обнаружилась мёртвая женщина. Почти наверняка настоящая хозяйка машины. Боковая и задняя части её шеи были разорваны, обнажив спинной мозг, и кровь била струёй в сторону водительского места. Внутренняя сторона ветрового стекла была залита кровью, которую убийца неопытно вытер, чтобы открыть обзор.

В холле здания пахло сыростью. Деревянной обшивки и покрытий было недостаточно, чтобы помешать ливню хлестать через каркас недостроенного здания, и на бетонном полу растекалась огромная лужа воды. В основную часть здания вело четыре лестницы. Джек попытался вспомнить, по какой из них он гнался за Уайлдменом два дня назад. Это была та, что в дальнем углу. Он поспешил в ту сторону, просунул голову в отверстие, где позднее будет установлена дверная рама, и затаил дыхание, прислушиваясь. Джек услышал грохот шагов кого-то, кто не знал, что ему следовало бы сохранять тишину.

Поделиться:
Популярные книги

Начальник милиции. Книга 4

Дамиров Рафаэль
4. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 4

Виконт, который любил меня

Куин Джулия
2. Бриджертоны
Любовные романы:
исторические любовные романы
9.13
рейтинг книги
Виконт, который любил меня

Я снова не князь! Книга XVII

Дрейк Сириус
17. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я снова не князь! Книга XVII

Релокант

Ascold Flow
1. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Релокант

Купец VI ранга

Вяч Павел
6. Купец
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Купец VI ранга

Последний Паладин

Саваровский Роман
1. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин

Эволюционер из трущоб. Том 3

Панарин Антон
3. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
6.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 3

Черный маг императора 3

Герда Александр
3. Черный маг императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный маг императора 3

Жена фаворита королевы. Посмешище двора

Семина Дия
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Жена фаворита королевы. Посмешище двора

Плохая невеста

Шторм Елена
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.71
рейтинг книги
Плохая невеста

(Не)зачёт, Дарья Сергеевна!

Рам Янка
8. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
(Не)зачёт, Дарья Сергеевна!

Я тебя не отпущу

Коваленко Марья Сергеевна
4. Оголенные чувства
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Я тебя не отпущу

Товарищ "Чума" 2

lanpirot
2. Товарищ "Чума"
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Товарищ Чума 2

Газлайтер. Том 9

Володин Григорий
9. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 9