Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

– Да давайте. — пожал плечами Стайлз.

– Вам только Квоффл, или ещё и Снитч? — спросил Питер, направляясь к стоящему неподалёку сундуку.

– Давайте Снитч. У Стайлза реакция хорошая. — ответил МакКолл.

– Ну давайте, удивите нас ещё больше, если такое возможно. — улыбнулся Тайлер.

– Ещё как возможно. — ухмыльнулся Стайлз.

– А как мы играть то будем, Тай? Для нас то мётел нет. — напомнил Питер.

– Точно. — хлопнул себя по лбу капитан. — Ну ничего, мы и на этих справимся. — парень кивнул на школьные мётлы.

– Если после этого я погибну, то виноватым считайте его. — проворчал Питер, закидывая ногу на “Комету”.

– Так, нам

нужна помощь. Мартин, подойди, пожалуйста. — крикнул Брук, повернувшись в сторону трибун.

– Что? — Лидия подошла к чемодану, как-то странно поглядывая на мётлы.

– На счёт три мы обязаны взлететь в воздух, поэтому Квоффл выкидывать некому. Сможешь? Это такой большой красный мячик.

– Не умничай, я знаю, что это. — закатила глаза Лидия и взяла в руки Квоффл.

– Итак, все готовы? — Питер.

– На счёт три. Один. — начал отсчёт Брук. — Два. Три. — четыре метлы взмыли вверх, а Лидия, с силой выкинув мяч в воздух, поспешила вернуться на своё место.

– А Снитч то выпустили? — крикнул Стайлз.

– Да, я выпустил уже. — ответил ему Тайлер, и, перехватив мяч, помчался к кольцам, возле которых уже кружил Скотт.

Обернувшись вокруг своей оси, Стайлз стал подниматься. Остановившись на высоте семи-восьми метров, мальчик огляделся. Из-за того, что солнце уже почти село, надеяться на то, что Снитч обозначит себя золотистым бликом, было глупо. Прикинув примерную область полёта крохотного мячика, Стайлз двинулся вперёд.

В это время Скотт пропустил два мяча из семи, жалуясь на то, что они играют не на равных. Наскоро посовещавшись с Тайлером, Питер заменил мальчика, отправив того помогать Бруку в качестве загонщика, а сам занял вратарскую позицию.

– Ты чего, Скотти, пропускаешь, а? — спросил Стайлз, пролетавший мимо лучшего друга.

– Сейчас отыграюсь. — блеснул глазами МакКолл и помчался наперехват.

Фыркнув, Стайлз полетел дальше, уже даже не надеясь выполнить свою миссию. Внезапно прямо перед лицом мальчика промелькнуло что-то маленькое и очень быстрое. Резко развернувшись, Стилински успел лишь заметить, как Снитч резко снижается, а потом крохотный мячик просто потерялся из виду. Озорно улыбнувшись, мальчик резко пошёл на снижение, пытаясь одновременно высмотреть свою цель.

Если сначала у Стайлза, может , и возникла мысль о том, что поймать Снитч будет не так уж сложно, то уже через пятнадцать минут безостановочной погони за мячиком эти мысли явно исчезли. Снитч гонял мальчика по всему стадиону. Иногда мячик замедлялся, но стоило только Стайлзу приблизиться, он ускорялся, да так, что и не угонишься.

Спустя ещё пять минут игры Скотт забил уже пять мячей, а Стайлз всё никак не мог справиться со своей задачей. Чертыхнувшись, мальчик, покрепче сжав руки на древке метлы, ускорился настолько, насколько позволяла модель метлы. Сначала Снитч промчался над трибунами, петляя из стороны в сторону, потом нырнул под них, едва не заставив Стайлза врезаться в поддерживающие их балки, затем, резко взлетев вверх, полетел прямо к кольцам, где велась борьба за Квоффл. Недолго думая, мальчик бросился вдогонку.

Именно в этот момент Скотт, воодушевлённый своими мини-победами, на всех парах мчался с противоположного конца поля туда же, куда и сам Стайлз. Только вот ни один, ни другой пока ещё об этом не знали. Решив, что пора уже сделать что-нибудь эффектное, Скотт, пролетев под Тайлером, выбил из рук парня Квоффл. Поразмыслив секунду, МакКолл полетел к кольцам. Траектория была не самая удачная, но отступать было уже бессмысленно. Когда до кружащего возле колец Питера оставалось не больше пяти метров, Скотт, подкинув мяч в воздух, со всей возможной

силой ударил его кулаком, отправляя в нужном направлении.

– Ну, давай же! — прошипел Стайлз, мчась за Снитчем. От протянутых пальцев мальчика до мячика оставалось не более пятидесяти сантиметров. Протянувшись вперёд ещё сильнее, Стилински сократил это расстояние до сорока. Вот уже и тридцать. Двадцать. Нахмурившись от натуги, Стайлз ещё сильнее вытянул руку вперёд, хотя, казалось бы, куда уж сильнее. Вот расстояние сократилось до десяти сантиметров. Остаётся всего ничего, пальцы уже касаются холодного метала.

– Стайлз! — истошный вопль Лидии отразился эхом по всей территории поля. Недоумённо оглянувшись, мальчик успел увидеть лишь неподдельный ужас в глазах подруги, а уже в следующий момент в груди вспыхнула невероятная пульсирующая боль. Закрывая глаза и проваливаясь во тьму, Стайлз успел подумать лишь о том, что Снитч он всё-таки поймал.

========== Часть 18. ==========

Глядя на бледного Стайлза, Лидия едва сдерживала себя, чтобы не разрыдаться. Мадам Помфри сказала, что приди ребята хотя бы на пять минут позже, травма была бы очень серьёзная, так как удар вышел невероятной силы, да ещё и сам Стайлз, по случайности, естественно, мчался прямо в сторону Квоффла. Но теперь женщина горячо обещала всем, что уже очень скоро Стайлз даже не вспомнит о случившемся, не говоря уже о боли.

Только вот была тут одна загвоздка. Говорилось это всё спустя несколько часов после того, как ребята влетели в больничное крыло, а на данный момент Стайлз лежал без сознания уже целые сутки. Поскольку мадам Помфри сказала, что очнуться мальчик может в любой момент, ребята решили посменно караулить у его кровати. Согласились они на это, естественно, не сразу и не сами, а с помощью преподавателей, но так и правда было легче, так как извечные всхлипы, вздохи, шепотки и стоны друзей стали для Лидии уже чем-то просто невыносимым. В тишине было легче сосредоточиться хотя бы на чём-то, а в присутствии ребят перед глазами постоянно всплывал момент падения Стайлза. До земли он, к счастью, долететь не успел, так как Тайлер среагировал мгновенно - едва Брук заметил, как в Стайлза врезается Квоффл, он бросился к нему, в последний момент подхватывая мальчика и не давая упасть. Парень, кстати, тоже очень часто заходил, чем вызвал, наконец, уважительный взгляд со стороны Мартин.

Вздохнув, Лидия встала со стула у кровати друга и направилась к лежащей неподалёку сумке. Достав из неё книгу в кожаном переплёте, Мартин вернулась на место, закидывая ногу на ногу и отбрасывая волосы назад.

– Знаешь, когда я была совсем маленькой, папа всегда читал мне одну книжку. Она магловская, но мне всё равно всегда нравилась. Называется она “Русалочка”*. Я почитаю, ты не против? — взглянув на друга, Лидия улыбнулась уголками губ. — Вот и славно. По этой книге снят мультфильм, но он не совсем такой, как сама книга. В нём смягчили события, дабы не расстраивать детей. Глупости. — фыркнула девочка и открыла книгу на первой странице. — В открытом море вода совсем синяя, как лепестки хорошеньких васильков, и прозрачная, как хрусталь, но зато и глубоко там!

Голос Лидии звучал ни громко, ни тихо, мелодично и приятно. Было слышно, что девочка и сама наслаждается книгой. Выдерживая паузы и выделяя, где необходимо, слова, Мартин читала, заново переживая в голове моменты из детства. Спустя сорок минут девочка всё ещё читала, изредка останавливаясь, чтобы перевести дух.

– И русалочка протянула свои прозрачные руки к Божьему солнышку и в первый раз почувствовала у себя на глазах слезы. — вздохнув, Лидия захлопнула книгу и взглянула на Стайлза.

Поделиться:
Популярные книги

О, Путник!

Арбеков Александр Анатольевич
1. Квинтет. Миры
Фантастика:
социально-философская фантастика
5.00
рейтинг книги
О, Путник!

Блуждающие огни 4

Панченко Андрей Алексеевич
4. Блуждающие огни
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Блуждающие огни 4

Цветы сливы в золотой вазе, или Цзинь, Пин, Мэй

Ланьлинский насмешник
Старинная литература:
древневосточная литература
7.00
рейтинг книги
Цветы сливы в золотой вазе, или Цзинь, Пин, Мэй

Отвергнутая невеста генерала драконов

Лунёва Мария
5. Генералы драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Отвергнутая невеста генерала драконов

Бастард Императора. Том 4

Орлов Андрей Юрьевич
4. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 4

Сирота

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.71
рейтинг книги
Сирота

Барин-Шабарин

Гуров Валерий Александрович
1. Барин-Шабарин
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Барин-Шабарин

Весь Карл Май в одном томе

Май Карл Фридрих
Приключения:
прочие приключения
5.00
рейтинг книги
Весь Карл Май в одном томе

Назад в СССР 5

Дамиров Рафаэль
5. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.64
рейтинг книги
Назад в СССР 5

Третий. Том 3

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 3

Под маской, или Страшилка в академии магии

Цвик Катерина Александровна
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.78
рейтинг книги
Под маской, или Страшилка в академии магии

Барон Дубов 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов 2

Все повести и рассказы Клиффорда Саймака в одной книге

Саймак Клиффорд Дональд
1. Собрание сочинений Клиффорда Саймака в двух томах
Фантастика:
фэнтези
научная фантастика
5.00
рейтинг книги
Все повести и рассказы Клиффорда Саймака в одной книге

Матабар

Клеванский Кирилл Сергеевич
1. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар