Друиды
Шрифт:
«Ogam», XII, 61.
139
Мы говорим «сословие», а не «каста»; употребление последнего термина внесло бы представление о наличии непроницаемых социальных барьеров, которых никогда не существовало у кельтов, см. G. Dumezil, «Jupiter-Mars-Qu-irinus», p. 110 и далее.
140
Plin., Nat. Hist., XVI, 249.
141
Вопрос этот решен в настоящее время. Более подробное изложение, ссылки и дискуссию см. в: Chr. J. Guyonvarc'h, «Les noms celtiques du chene, du dmide et du roiteleb, —
142
Strabo, IV, 4 // Пер. Г. А. Стратановского. Страбон. География в 12 книгах / Под ред. С. Л. Утченко. М., 1964.
143
Amm. Marc, XV, 9.
144
Caes, В. G., VI, 13. Пер. М. М. Покровского // Записки Юлия Цезаря и его продолжателей о Галльской войне, о Гражданской войне, об Александрийской войне, об Африканской войне / Пер. и коммент. М. М. Покровского. М., 1993. — Прим. ред.
145
О слове file, во множественном числе — filid, см. «Ogam», XIII, № 74-75.
146
Там же.
147
Ancient Laws, IV, 360.
148
«Senchus Мог, Crith Gablach» или «Glossaire de Cormac»
149
Cm. «Ogam», XII, с 475-486.
150
Diod., V, 31.
151
Cm. «Ogam», VIII, 350.
152
Caes, B. G, VIII, 38, 3.
153
Numerian, XIV et sqq.
154
Caes, B. G, VI, 13 — Пер. M. M. Покровского.
155
Rev. celt, XLIII, 65.
156
Caes, B. G, VI, 13 — Пер. M. M. Покровского.
157
Auson. Commen. Professorum, V, 7 et XI, 27, 29.
158
Мы отсылаем читателя к работам д-ра Башелье (Васhelier), «Ogam», XI, 46, 173, 295; XII, 91.
159
См. наст. изд. стр. 205-206.
160
Ульстерским циклом» называют собрание эпических повествований, часто мифологических по форме или манере исполнения, которые рассказывают о приключениях некоторых знаменитых персонажей: королей Конхобара и Фергуса, героев Кухулина и Коналла Кернаха, друида Катбада, королевы Мёдб и др., см.: M.L. Sjoestedt, op. cit, passim. «Tain Bo Cualnge» был опубликован Ё. Виндишем в немецком переводе, «Irische Texte», V, Leipzig, 1905. [В русском переводе см. в «Похищение быка из Куальнге», Москва, 1985. Пер. Т, Михайловой] — Прим. ред.
161
Amm. Marc, XV, 9.
162
Кухулин,
163
Версия Т.В.С. из Лейнстерской книги, Ogam, XI, 325.
164
Ed. Strachan. P. 22.
165
O'Curry. Manners and Customs of the Ancient Hihs. Dublin, 1873. II. P. 78, 79, 85.
166
«Cathbad» означает «тот, кто убивает в битве» (см. Ogam, XII, р. 197) либо «тот, кто угрожает» (намек на силу сатиры). См. ibid., XII, р. 449–450.
167
Caes., В. G., VI, 14 — Пер. М. М. Покровского.
168
Pomp. Mela, III, 3.
169
Lucan. Pharsal., I, 452, 453.
170
Изд. Stokes, «Rev. celt.», 36, 13, 7.
171
«Ancient Laws», II, 146 et sqq., V, 96.
172
O'Donovan, «Tribes and Customs of the Ну Fiachrach», 79-167.
173
См. наст. изд. стр. 74, 116.
174
Cic. De Divinatione, I, 40, § 90.
175
Caes., B. G., I, 31.
176
Cm. G. Dumezil, «Albai Russati Virides», ch. Ill de «Rituels indo-europeens a Rome», 1954.
177
См. наст. изд. стр. 136.
178
«Tripartite Life», II, 325-326.
179
«Revue celt.», 43, 59.
180
Windisch, Irische Texte, V, 788.
181
«Mesca Ulad, ou L'ivresse des Ulates», ed. C. Watson, p. 25.
182
«Mesca Ulad», изд. С. Watson, с. 33.
183
См. наст. изд. стр. 120.
184
Изд. Dobbs, .Rev. celt, 40, 416.
185
Изд. Stokes, «Rev. celt.», XVI, 276-266. «pindshenchas», или «Истории названий мест», являются записками по топонимике, включающими в себя этимологические данные, легендарные анекдоты или топографические описания. Существует две их версии, в стихах и в проеме, на которые нам нередко необходимо будет сослаться.
186
Diod, V, 31.
187
Греческий автор приписывает бардак прерогативы ватес (филид).