Дублинцы (рассказы)
Шрифт:
– Да, он умер в мире.
– И вид у него примиренный, - сказала тетя.
– Вот и женщина, которая приходила обмыть его, тоже так сказала. Он, сказала она, как будто уснул, и лицо у него такое покойное, мирное. Никто бы ведь и не подумал, что он в гробу будет так хорош.
– И правда, - промолвила тетя.
Она отпила еще глоток из своей рюмки и сказала:
– Ну, мисс Флинн, для вас должно быть большое утешение в том, что вы делали для него все что могли. Вы обе очень заботились о нем.
Элайза расправила платье на коленях.
– Бедный наш Джеймс, - сказала она, - бог видит, мы делали для
Нэнни прислонилась головой к диванной подушке, казалось, она вот-вот заснет.
– Да и Нэнни, бедняжка, - сказала Элайза, взглянув на нее, - измаялась вконец. Все ведь пришлось делать самим - и женщину найти, чтобы обмыть, убрать его и положить на стол, и заказать мессу в церкви. Если бы не отец О'Рурк, уж и не знаю, как бы справились. Он вот и цветы прислал, и два подсвечника из церкви, и объявление в "Фримен джорнел" дал, и взял на себя все устроить на кладбище и насчет страховки бедного Джеймса.
– Вот и молодец, - сказала тетя. Элайза закрыла глаза и медленно покачала головой.
– Да уж, старый друг - это верный друг, - сказала она, - а ведь если правду сказать, какие друзья у покойника?
– Что правда, то правда, - сказала тетя.– Вот он теперь на том свете и помянет вас за все, что вы для него сделали.
– Ах, бедный Джеймс, - повторила Элайза.– Не так уж много было с ним и хлопот. И слышно-то его в доме было не больше, чем сейчас. Ведь хоть и знаешь, что ему...
– Да, теперь, когда все кончилось, вам будет недоставать его, - сказала тетя.
– Я знаю, - сказала Элайза.– Никогда уж не придется мне больше приносить ему крепкий бульон и вам, мэм, присылать ему табачок. Бедный Джеймс!
Она замолчала, словно погрузившись в прошедшее, потом серьезно сказала:
– Последнее время я видела, что с ним что-то неладное творится. Как ни принесу ему суп, все вижу - молитвенник на полу, а сам он лежит в кресле откинувшись, и рот у него открыт.
Она потерла нос, нахмурилась, потом продолжала:
– Он все говорил, вот бы, пока лето не кончилось, в Айриш-таун * съездить на денек, на наш старый дом посмотреть, где мы родились, и меня хотел взять с собой, и Нэнни. Вот только бы удалось достать недорого у Джонни Раша, здесь неподалеку, одну из этих новомодных колясок без шума отец О'Рурк ему говорил, есть нынче с особенными какими-то ревматическими колесами, - и поехать всем втроем в воскресенье под вечер... Крепко это ему в голову засело... Бедный Джеймс!
* Бедный район в пригороде Дублина, на берегу Дублинского залива.
– Упокой, господи, его душу, - сказала тетя.
Элайза достала носовой платок и вытерла глаза. Потом она положила его обратно в карман и некоторое время молча смотрела в пустой камин.
– А уж какой он был щепетильный, - сказала она.– Не под силу ему был церковный сан, да и в жизни-то ему, тоже сказать, выпал тяжелый крест.
– Да, - сказала тетя, - отчаявшийся был человек. Это было видно по нему.
Молчание наступило в маленькой комнате, и, воспользовавшись им, я подошел к столу, отпил глоток из своей рюмки и тихо вернулся на свое место в углу. Элайза, казалось, погрузилась в глубокое забытье. Мы почтительно ждали, когда она нарушит молчание; после долгой паузы она заговорила медленно:
– Это все чаша, что он
– Так разве от этого?– спросила тетя.– Я слышала, будто...
Элайза кивнула.
– От этого у него и разум помутился, - сказала она.– После этого он и задумываться начал, и не разговаривал ни с кем, все один бродил. Как-то раз вечером пришли за ним на требу звать, но нигде не могли его найти. Уж и где они его только не искали, и гуда и сюда ходили - пропал, и следа нет. Вот тогда причетник и посоветовал посмотреть в церкви. Взяли они ключи, отперли церковь, и причетник, и отец О'Рурк, и еще другой священник с ними был, все с огнем пошли, поискать - не там ли. Ну и что же вы думаете, там и был сидит один-одинешенек в темноте у себя в исповедальне, уставился в одну точку и будто смеется сам с собой.
Она внезапно остановилась, как бы прислушиваясь, Я тоже прислушался: ни звука в доме, я знал, что старый священник тихо лежит себе в гробу такой, каким мы его видели.– торжественный и грозный в смерти, с пустой чашей на груди.
Элайза повторила:
– Уставился в одну точку и будто смеется сам с собой... Ну тогда, конечно, как они его увидели, так уж и догадались, что неладно что-то...
Встреча
С Диким Западом нас познакомил Джо Диллон. У него была маленькая библиотечка, составленная из старых номеров "Флага Британии", "Отваги" и "Дешевой библиотеки приключений". Каждый вечер после школы мы встречались у него на дворе и играли в индейцев. Он со своим младшим братом Лео, толстым ленивцем, защищал чердак над конюшней, который мы штурмовали; или у нас разыгрывался кровопролитный бой на лужайке. Но как мы ни старались, нам никогда не удавалось одержать верх в осаде или в бою, и все наши схватки кончались победной пляской Джо Диллона. Его родители каждое утро ходили к ранней мессе в церковь на Гардинер-Стрит, и в передней их дома господствовал мирный запах миссис Диллон. Но мы были моложе и боязливей его, и нам казалось, что он предается игре слишком неистово. Он и в самом деле походил на индейца, когда носился по саду, нахлобучив на голову старую грелку для чайника, бил кулаком по жестянке и вопил:
– Йа, яка, яка, яка!
Никто не хотел верить, когда узнали, что он решил стать священником. Между тем это была правда.
Дух непослушания распространялся среди нас, и под его влиянием сглаживались различия в культуре и в наклонностях. Мы составляли шайки одни с жаром, другие в шутку, третьи почти со страхом; к числу последних, колеблющихся индейцев, которые боялись показаться зубрилами и неженками, принадлежал и я. Приключения, о которых рассказывалось в книгах о Диком Западе, ничего не говорили моему сердцу, но они по крайней мере позволяли мне мечтой унестись подальше от этой жизни. Мне больше нравились американские повести о сыщиках, где время от времени появлялись своевольные и бесстрашные красавицы. Хотя в этих повестях не было ничего дурного и хотя они не лишены были претензий на литературность, школьники передавали их друг другу тайком. Однажды, когда отец Батлер спрашивал урок, четыре страницы из истории Рима, растяпа Лео Диллон попался с номером "Библиотеки приключений".