Дублинский отдел по расследованию убийств. 6 книг
Шрифт:
— Когда вы стали встречаться с Розалиндой? — спросила Кэсси.
Дэмиен делал складки на уголке страницы с распечатками, но при ее словах испуганно поднял голову.
— Что? Мы не… ничего такого не делали. Мы просто друзья.
— Дэмиен, — с упреком возразил Сэм, постучав пальцем по бумаге, — взгляни. Ты звонил ей по три-четыре раза в день, раз двадцать отправлял сообщения, три часа беседовал с ней среди ночи…
— Как мне это знакомо, — вставила Кэсси с оттенком ностальгии. — Когда влюбляешься, на телефоне вечно не хватает денег…
— Другим
— Постой, — вдруг выпрямилась Кэсси. — Она что, в этом замешана?
— Нет! — почти заорал Дэмиен. — Не трогайте ее!
Кэсси и Сэм подняли брови.
— Простите, — пробормотал он через минуту, обмякнув на стуле. Его лицо побагровело. — Я просто… она не имеет с этим ничего общего. Оставьте ее в покое!
— Тогда зачем секреты, Дэмиен? — усмехнулся Сэм. — Если она ни при чем?
Доннели пожал плечами:
— Мы скрывали, что встречались.
— Почему?
— Отец Розалинды был бы в бешенстве.
— Ты ему не нравился? — удивленно произнесла Кэсси.
— Дело в ином. Ей не позволяли встречаться с парнями. — Дэмиен нервно посмотрел на них. — Вы не могли бы… не могли бы ему не сообщать?
— А до какой степени он был бы в бешенстве? — мягко поинтересовалась Кэсси. — Что бы он сделал?
Дэмиен отколупывал кусочки от пенопластового стаканчика.
— Я просто не хочу, чтобы у нее возникли проблемы. — Его лицо по-прежнему было красным, а дыхание учащенным; он что-то скрывал.
— У нас есть свидетель, — заметил Сэм, — он утверждает, что Девлин по крайней мере один раз ударил Розалинду. Ты не знаешь, это правда?
Дэмиен моргнул и пожал плечами.
Кэсси обменялась с Сэмом быстрым взглядом и снова дала задний ход.
— Как же вам удавалось видеться, чтобы папаша ни о чем не догадался? — спросила она с заговорщицким видом.
— Сначала мы встречались в городе, ходили в кафе. Розалинда говорила, что ездит к своей школьной подруге Карен, поэтому никто не возражал. А иногда мы встречались по ночам. На месте раскопок. Я приходил туда и ждал, пока ее родители заснут и она сможет выскользнуть из дому. Мы сидели на каменном алтаре, а если шел дождь, пряталась в сарайчике с инструментом и болтали до утра.
Легко представить: деревенское небо в звездах, одеяло на плечах и лунный свет, превращающий округу в волшебное царство. Разумеется, конспирация и трудности, которые им приходилось преодолевать, добавляли в ситуацию романтики. Все походило на старую сказку: жестокий отец, прекрасная дева, заточенная в темнице, храбрый рыцарь. Они создали свой маленький ночной мир, и Дэмиен наверняка испытывал восторг.
— Порой она приходила на раскопки днем вместе с Джессикой, и я устраивал им экскурсию. Разумеется, мы почти не разговаривали, потому что кто-нибудь мог заметить, но просто увидеть друг друга… А однажды, кажется, в мае, —
— А вскоре что-то произошло? — спросила Кэсси, и я опять услышал, как напрягся ее голос. — Кэти узнала про ваши встречи?
Дэмиен удивленно уставился на нее.
— Нет. Господи, совсем нет. Мы были очень осторожны.
— Тогда что? Она раздражала Розалинду? Младшие сестры бывают очень назойливы.
— Нет…
— Или Розалинда ревновала к успеху Кэти? В этом все дело?
— Нет! Розалинда никогда… она радовалась за Кэти! И я не стал бы кого-то убивать… Я не сумасшедший!
— И неагрессивный, — добавил Сэм, положив руку ему на плечо. — Мы говорили с разными людьми. Учителя уверяют, что ты никогда не ввязывался в драки и старался держаться в стороне. Правда?
— Ну…
— Может, тебе понравилась сама идея? — перебила Кэсси. — Острые ощущения? Хотел узнать, каково это, когда убиваешь человека?
— Нет! Что вы…
Неожиданно Сэм быстро обошел вокруг стола и навис над Доннели.
— Твои коллеги археологи утверждают, что Джордж Макмэхон над тобой прикалывался, как и над остальными, но ты был единственным, кто ни разу не вышел из себя. Что же так сильно рассердило хладнокровного человека, если он решил убить невинную девочку?
Дэмиен судорожно вцепился в рукава своего джемпера, уперся подбородком в грудь и замотал головой.
— Эй! Взгляни на меня. — Сэм щелкнул пальцами перед лицом Дэмиена. — Я похож на твою мамочку?
— Что? Нет…
Вопрос сбил его с толку. Дэмиен смотрел на Сэма и Кэсси растерянно и жалко.
— Верно. И знаешь почему? Потому что я не твоя мамочка и мы говорим не о какой-то ерунде, от которой можно легко отделаться, надув губы. Все очень серьезно. Среди ночи ты выманил из дома девочку, проломил ей голову, задушил и смотрел, как она умирает у тебя на глазах, затем воткнул в нее рукоять совка, — Дэмиена передернуло, — а теперь уверяешь, будто сделал это просто так, без всякой причины? Ты и судье собираешься сказать то же самое? Как ты полагаешь, какой приговор он тебе вынесет?
— Вы ничего не поняли! — крикнул Дэмиен. Его голос сорвался на фальцет, как у подростка.
— Да, мы ничего не поняли, но хотим понять. Помоги нам, Дэмиен.
Кэсси подалась вперед и, взяв в ладони обе его руки, заглянула ему в глаза.
— Вы не понимаете! Невинная девочка? Да, все вокруг так и думали, считали ее чуть ли не святой, совершенством — но это полная ерунда! Если она была ребенком, это еще не значит… Вы не поверите, если я расскажу, что она вытворяла!
— Поверю, — тихо и серьезно возразила Кэсси. — Я поверю всему, что ты мне скажешь, Дэмиен. На службе я навидалась многого. Я тебе поверю, правда. Попробуй.