Дуэт смерти
Шрифт:
— Джейни Робинс.
— Она тоже сидела в кармане у Макмастерса, как и все они. Они хотели разлучить меня с отцом, но он боролся, чтобы получить меня назад, и он победил. Он обещал маме, что позаботится обо мне.
— А начальница Робинс, прокурор, судья, все остальные?
Опять его лицо стало холодным и замкнутым.
— Они все виноваты так или иначе.
— Значит, вы с отцом разработали план, как отомстить за мать, как заставить страдать тех, кто причинил ей зло.
— А что, им должно было сойти с рук? С какой стати? У меня отняли семью, а у них должна
— Значит, это твой отец — Вэнс Паули — выбрал порядок. Он выбрал Дину первой жертвой.
— Мы вместе решили. Мы — команда, мы всегда были командой.
— Значит, он мог вести слежку за одной из жертв, добывать сведения, пока ты обрабатывал другую. Весьма эффективно.
— Мы — команда, — повторил Дэррин. — Мы всегда были командой.
— Плюс он мог съездить в Колорадо и все разузнать о прокуроре, пока ты здесь обрабатывал Дину. А почему он решил, что ты убьешь сестру, а не мать, например?
— Ради всего святого, сестра живет в Нью-Джерси! Элементарная география.
— Стало быть, там предварительную слежку провел он, верно? До первого контакта.
— Я же сказал, что мы — команда! Полевую и электронную работу начинал он, он собирал данные, а потом я… — Лицо Дэррина напряглось. — Больше я ничего не скажу об отце.
— Прекрасно. Давай защищай его, как твоя мать его защищала. Ты потонешь, а он уйдет на все четыре. Дежавю. В смысле, все это уже было. Только ты сядешь не на полтора года, как твоя мать. Ты будешь отбывать два пожизненных без права на условно-досрочное плюс еще двадцать пять за покушение на миссис Мимото.
— Долгий срок, — заметила Пибоди, — когда садишься таким молодым. А знаешь, Даллас, держу пари, у Вэнса заготовлено алиби для себя на каждый раз, как парень ходил на убийство. Это его почерк.
— Да нам-то какая разница? — пожала плечами Ева. — Старик, он же без яиц. Крупную рыбу мы поймали, а этот слизняк пусть барахтается на берегу сам.
— Если ты думаешь, что я сдам вам отца, ты совсем сбрендила. И вы его никогда не найдете.
— Плевать я на это хотела. У меня есть ты, Дэррин, и это все, что мне нужно. Ты молод, уже одного этого довольно, чтоб я спела и сплясала от радости. Ведь это значит, что ты лет сто проведешь в бетонном мешке на куске скалы далеко от Земли. И у тебя будет много, очень много времени подумать, сообразить, как тебя поимели.
— Думаешь, напугала? Дело того стоило. Стоило посмотреть на Макмастерса, когда он смотрел на свою доченьку в гробу. А теперь даже лучше, потому что теперь он знает — почему. Он будет знать — каждую минуту, пока дышит, — что убил свою дочь в тот день, когда убил мою мать.
— Я тебе бонус дам. Заставь его страдать еще больше. Расскажи нам обо всем, что ты делал с Диной.
Его губы дрогнули в улыбке.
— Ты была права. С ней было просто.
Еве было дурно, в желудке черным тошнотворным водоворотом крутилось отвращение. Она и без того почти все уже видела у себя в голове. Но сейчас он говорил для протокола, под запись, выкладывал все детали. Не упивался ими, отметила про себя Ева. И ей почему-то
Он сделал то, что должен был сделать. То, на что, как полагала Ева, он был запрограммирован. Ради чего был создан.
Закончив свой подробный рассказ о том, как он убивал Дину и Карлин, как готовился убить остальных, Дэррин замолк, внимательно глядя на Еву.
— Ну что? Тебе этого хватит?
— Да, мы закончили. Тебя отведут обратно в камеру. Суд назначит тебе адвоката, если ты сам его себе не выберешь.
— Не нужен мне адвокат. И суд не нужен. Ваши законы для меня ничего не значат. Как ты говоришь, я молод. Рано или поздно я найду способ выбраться и вернусь. И тогда я закончу то, что начал.
— Конечно-конечно! — Ева встала. — Выключить запись. Пибоди, позови конвойных, пусть отведут Дэррина обратно в камеру.
Она выждала, пока Пибоди не вышла из комнаты для допроса.
— Он тебя подставил, Дэррин. Человек, которого ты боготворишь. Он извратил твой ум, когда ты был еще ребенком, чтобы прикрывать свои делишки, а может, и свою вину. Он тебя подставил, как когда-то подставил своего брата и твою мать. Он подставил твою мать здесь, в Нью-Йорке, а потом еще раз в Чикаго. Потому что хотел быстрых денег. Потому что хотел, чтобы она на него работала. Потому что был трусом. Впрочем… почему «был»? Он и сейчас трус.
— Ты лживая сука! — Он плюнул в нее, злобная ухмылка вернулась.
— А зачем мне лгать? Рано или поздно ты сам себя спросишь. Кто такой Вэнс Паули? Он кровосос.
— Ни хрена ты не знаешь.
— Знаю куда больше, чем ты думаешь, — возразила Ева, вспоминая первые восемь лет своей жизни. — А знаешь, почему я тебе об этом рассказываю? Тебе предстоит провести много десятков лет в каменном мешке, и когда-нибудь ты сам об этом подумаешь. Ты будешь думать, сомневаться, спрашивать себя, и в один прекрасный день ты поймешь правду. И тогда ты будешь страдать. Я тебе затем и рассказала. Твой отец убил твою мать.
— Ты врешь.
Ева лишь покачала головой.
— А зачем мне врать? Мне от этого ни жарко ни холодно. Дело я закрыла, с тобой покончено. А ты подумай. У тебя будет время подумать. — Она повернулась к двери и кивнула паре конвойных, вошедших в комнату. — Отправьте этот кусок дерьма обратно в камеру.
Ева так и осталась на месте, прижав ладони к лицу. Она потерла глаза, словно прогоняя скверные воспоминания.
В комнату вошел Макмастерс, и Ева повернулась к нему:
— Простите, что вам пришлось все это выслушать.
— Не извиняйтесь. Она была моей дочерью, я должен был знать… все. Мне необходимо было знать. Теперь вы пойдете за отцом?
— Да, я иду за ним.
Макмастерс кивнул.
— Мне этого довольно… Придется этим удовольствоваться. Я возьму отпуск. Нам с женой нужно время. Она просила передать вам ее извинения.
— Нет нужды.
Его лицо было полно невыразимой печали и усталости.
— Она считает, что есть нужда. Прошу вас их принять.
— Ладно, принимаю.
Он снова кивнул.