Дурацкая затея
Шрифт:
– Подключение к компьютеру и изменение данных, подобное тому, как я изменил твою отметку… это государственное преступление, Джессика. Я могу попасть за это в тюрьму. Но даже если этого и не произойдет… – Голос его прервался. – … стоит об этом кому-нибудь узнать, и я никогда не получу работу системного программиста и никакую другую работу, связанную с компьютерами.
Голос Рэнди опять прервался. Элизабет лихорадочно пыталась сообразить, что ему сказать. Но прежде чем она могла собраться с мыслями,
– На карту поставлено все мое будущее. Ты понимаешь это?
Опять Элизабет пыталась что-то сказать, и снова Рэнди торопливо продолжал свою речь, не давая ей возможности заговорить:
– Подумав обо всем этом, Джес, я понял, что мне нужно сделать. Извини, но все это не стоило того, чтобы принести в жертву всю свою дальнейшую жизнь. Поэтому я попытался восстановить твою прежнюю отметку. Но я не смог этого сделать! – Охваченный паникой, Рэнди повысил голос: – Школа изменила код доступа к системе. Я думаю, что кто-то понял, что мы подключались к компьютеру. Может быть, нас уже ищут!
Элизабет, охваченная тревогой, судорожно глотала воздух.
– Да! – В голосе Рэнди зазвучали слезы. – Так что я намерен собраться с мужеством и во всем признаться, – говорил он. – Я иду к директору, мистеру Куперу, и все ему расскажу. – С горечью в голосе, от которой у Элизабет сжалось сердце, он добавил: – Вероятно, это ничего не изменит, но я должен ему сказать. – Рэнди вздохнул. – Вот что я собираюсь сделать. Но я хотел сначала поставить тебя в известность. – Затем, задыхаясь от волнения, он добавил: – Было бы намного лучше, если бы ты пошла со мной…
Когда Рэнди наконец остановился, Элизабет сделала все возможное, чтобы успокоить его, хотя сама кипела от гнева.
– Я буду там, – пообещала она. – Я буду там обязательно.
Услышав щелчок от повешенной Рэнди трубки, она швырнула трубку с такой силой, что испугалась, не разбила ли ее. Затем ворвалась в комнату к сестре.
Джессика с озабоченным видом перебирала стопку одежды в шкафу, пытаясь выбрать блузку, которую можно было бы надеть завтра в школу. Она подняла глаза на вбежавшую Элизабет.
– Ты даже не постучала, – упрекнула она ее.
– Ты еще можешь так говорить – это звучит просто как насмешка! – выпалила Элизабет.
– Ой, – устало ответила Джессика. – Ты опять за свое. Все время рычишь на меня, как медведь.
Элизабет проигнорировала это замечание.
– Это был Рэнди Мейсон, – сообщила она.
Джессика повернулась к ней лицом:
– Я это знаю. Ты думаешь, я глухая?
– Я думаю, что ты совершенно… совершенно… – Элизабет запнулась, не найдя нужных слов, чтобы описать свое отношение к тому, что сделала ее сестра.
– Элизабет, в чем дело?
– Дело в том, что Рэнди рассказал мне, что ты выкинула в этот раз.
– Я? – спросила она невинно. –
– Ты заставила Рэнди подключиться к новому школьному компьютеру и изменить твою отметку по математике!
– А, вот ты о чем… – Джессика мило улыбнулась. – Рэнди оказался таким добрым, Элизабет. Я рассказала ему, как меня беспокоит неудовлетворительная оценка по математике, а он так хорошо разбирается в компьютерах, и ему это не составило никакого труда…
– И за это его могут посадить в тюрьму.
– О нет. Я так не думаю.
– Как бы там ни было, он уже отправился к мистеру Куперу, чтобы все рассказать ему. – Улыбка исчезла с лица Джессики, и ее глаза расширились от страха. – И ты пойдешь с ним, Джес.
Джессика отрицательно покачала головой.
– Я не могу. Я сейчас ужасно занята.
– Ты пойдешь, Джессика. Или я возьму тебя за шиворот и сама отведу в кабинет мистера Купера!
Джессика снова покачала головой, теперь у нее задрожали губы.
– Я не могу, Лиз, – пролепетала она, умоляюще глядя на сестру.
– Почему ты не можешь?
– Просто не могу – и все.
– Ты и сама удивишься, когда узнаешь, что ты можешь, – неумолимо сказала Элизабет.
– Нет. Не заставляй меня. Это несправедливо.
– В жизни бывает очень много несправедливого, – голос Элизабет звучал все более беспощадно. – Но то, что тебе предстоит сделать, несправедливым назвать нельзя.
– Пожалуйста, Лиз, – хныкала Джессика.
– Собирайся, Джес. Рэнди уже скоро будет у мистера Купера.
Элизабет нечасто разговаривала с сестрой таким повелительным тоном. Но, когда это случалось, Джессика ее слушалась. Она смахнула слезинку и обиженно посмотрела на Лиз.
– Ну хорошо, – жалобно простонала она.
– Поехали, – сказала Элизабет.
Выйдя из дома, она села в машину и подогнала ее к парадной двери. Видя, что сестра не появляется, она несколько раз посигналила ей. И уже собиралась повторить сигнал, когда Джессика выпорхнула из двери.
– Какая ты нетерпеливая, сестренка, – сказала она, садясь в машину рядом с ней. – Неужели ты не можешь смотреть на все проще?
Элизабет с трудом удержалась от ядовитого ответа. Как ни любила она свою сестру, бывали такие моменты, когда она готова была прикончить ее на месте.
Тронув машину с места, Элизабет повела ее на большой скорости, делая это вполне умело. Уже через несколько минут она въехала на школьную стоянку.
– Вылезай, – приказала она сестре, съежившейся от страха на своем сиденье.
– Дай мне минутку, чтобы собраться с мыслями, – умоляла она ее.
– Это следовало сделать до того, как ты втянула Рэнди в эту передрягу, – сказала ей Элизабет. – Теперь пришло время помочь ему выпутаться из беды. Так что выходи.