Дурная слава
Шрифт:
– Джори, мы действительно получили предложение относительно тебя, но…
В разговор вмешался Джон, и Линкс не успел сообщить сестре, от кого поступило предложение.
– Мы еще ведем переговоры, а потому преждевременно говорить об этом.
– Но, дядя, завтра рано утром я уезжаю в Кларкенвелл.
– Тебе нечего бояться. Король созвал парламент, а потому мы все вскоре переберемся из Виндзора в Вестминстер. Ты приедешь в Вестминстерский дворец, когда переговоры будут подходить к концу.
Джори счастливо улыбнулась и приняла новое приглашение на танец от Хэмфри де Боуна. По окончании танца Джоанна собралась покинуть праздник, а потому
– Мне надо помочь невесте. Она, безусловно, волнуется перед своей первой брачной ночью.
– Принцессе нечего особенно бояться. Могу спорить, она вовсе не так уж неопытна.
Джори распахнула глаза. «Неужели весь двор знает, что Джоанна уже не девственница?»
Для этой ночи новобрачная выбрала рубашку из нежно-голубого шелка и бархатное одеяние глубокого синего цвета Плантагенетов, широкие рукава которого были расшиты золотыми королевскими львами. Джори повесила подвенечный наряд Джоанны и быстрым взглядом окинула покои – все ли в порядке и разобрана ли постель невесты. В дверь резко постучали. Джори едва не подпрыгнула от неожиданности.
– Это он, – задыхаясь, прошептала она. – Помни, нет мужчины, которого нельзя обмануть.
Джоанна обернулась к двери, задрала подбородок и отчетливо произнесла:
– Впусти его. – Даже перед близкой подругой принцесса не желала показать, что волнуется.
В глазах Гилберта играла улыбка, пока он держал перед Джори открытую дверь, а затем неспешно прошел в спальню.
– Нелегкий день для вас, Джоанна, не так ли? Вы устали?
– Нет, милорд, но я рада, что он закончен и все позади.
Граф улыбнулся ее откровенности.
– Очень хорошо, что мы можем с вами говорить так просто. Цветистые фразы – не моя стихия, хотя такая красавица, как вы, безусловно, их заслуживает.
Джоанна налила себе кубок вина.
– А вы? Не желаете?
– О нет. Тостов было столько, что даже епископ начал было спотыкаться. Бедная леди, вы пытаетесь укрепить свои силы вином, чтобы выдержать визит старого мужа?
Джоанна окинула графа испытующим взглядом и сделала маленький глоток из своего кубка.
Мужчина присел на двойное кресло у очага и похлопал по подушке.
– Иди сюда, Джоанна. Давай поговорим. Тебе нечего меня опасаться, у меня нет иллюзий относительно семейной жизни.
– Вы уже были женаты, а я – нет, – резко проговорила принцесса.
Гилберт откинул голову и расхохотался.
– Что за ирония! Ты впервые стала женой, я – мужем.
– Вы меня заинтриговали. – Джоанна присела рядом с графом. – Объяснитесь.
– Ваш дед, король Генрих III, страстно желал оказать честь своему сводному брату с континента и произвести на него наилучшее впечатление, а потому предложил заключить брак между шестнадцатилетней дочерью Лусиньяка Элис и мной, ведь я был наследником Глостера, самого богатого графства Англии. В ту пору мне было десять лет, Эллис же была зрелой девицей в самом соку. Она вовсе не собираюсь ждать долгие годы, пока я вырасту и смогу уложить ее в постель. Ее любовником был лучший друг принца Эдуарда, сэр Англии, Роджер де Лейберн, так, во всяком случае, я полагал долгое время. На самом деле она много лет совершала адюльтер с наследником престола.
– С моим отцом? – недоверчивым тоном спросила Джоанна.
– Я его не виню. Взрослый, неженатый принц-наследник, он просто бездумно брал то, что ему предлагалось. Эта шлюха легко соблазнила его, как и многих других. Я ее презирал. Семена ненависти, посеянные между
– Вы развелись с ней и отослали ее назад на континент.
– Да, когда ваш отец стал королем.
– Ваши отряды отвоевали королевство у Симона де Мокфора, а в результате мой отец получил корону. Он вам многим обязан.
– Я связал свою судьбу с Эдуардом Плантагенетом не только потому, что он законный король, но и потому, что он великий воин, обладающий достаточной силой, чтобы властвовать справедливо.
– Он полагает, что этим браком может рассчитаться с вами?
– Несомненно. И в то же время собрать замки, богатства и земли де Клэров в шкатулку Плантагенетов.
– Только если будет наследник, – резко бросила Джоанна.
Гилберт взял ее руку и стиснул своими ладонями.
– Джоанна, вам восемнадцать. Вы переживете меня на десятилетия. Если вы станете моей женой не только по званию, если будете столь щедры, что подарите мне наследника, я оставлю вас самой богатой вдовой в королевстве. Тогда вы сами сможете выбрать мужа и устроить судьбу по собственному выбору.
«Неужели моя жизнь не кончена? Неужели она только начинается?»
– Джоанна де Клэр, если вы будете вести себя со мной честно и оказывать мне должное уважение, то с этого дня вы сами сможете принимать решения во всем, что касается вашей жизни.
Принцесса распахнула глаза.
– Оказывается, я вышла замуж вовсе не за домашнюю болонку, а за истинного мужчину. Гилберт, я стану вашей женой не только по званию.
Глядя в глаза жене, граф улыбнулся и стиснул ее ладонь.
– Вы об этом не пожалеете, любовь моя.
Жених задул свечи и повел невесту к кровати. В темноте он снял одежду, и как только они, обнаженные, легли вместе в постель, Гилберт перевернул жену на живот и начал массировать ей спину.
Вскоре Джоанна расслабилась и привыкла к ощущению го рук на своем теле. Ее охватила приятная истома, вскоре сменившаяся чувственным возбуждением. Она протянула руку, чтобы дотронуться до мужа, и не испытала никакого отвращения оттого, что оно не было юным. Гилберт обладал отличными мускулами, его тело оказалось твердым, как дерево, а руки достаточно умелыми, чтобы возбудить любую женщину. И когда он накрыл ее своим телом, заняв доминирующую позицию, Джоанна ощутила, как в ней, быстро нарастая, возникла неодолимая волна желания. Гилберт отлично владел собой, двигаясь медленно и настойчиво, он дважды довел ее до оргазма, прежде чем позволил семени излиться в ее лоно.
Джоанна лежала, потрясенная страстью, которую сумел разбудить в ней муж. Обхватив ладонями груди, она стонала от наслаждения. «Это лучшая ночь любви, какая была у меня в жизни. Мой муж – превосходный любовник, никакого сравнения с молодым де Боуном. Сын констебля только начнет – и сразу кончил». И новобрачная графиня Глостер, улыбаясь в темноте, повернулась на бок.
Прошло не менее двух часов, пока кавалькада во главе с графом и графиней Глостер была готова покинуть Виндзор. Гилберт де Клэр был не из тех, кто легко смиряется с проволочками, особенно когда виною им женщины, но он провел утренние часы с королем Эдуардом и его лордами, обсуждая отношения с парламентом, в который он должен был явиться через два дня. Когда Джоанна со своими дамами перед полуднем спустилась наконец во внутренний двор замка, де Клэр придержал язык и помог своей невесте вскочить в изукрашенное драгоценностями седло.
Привет из Загса. Милый, ты не потерял кольцо?
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Диверсант. Дилогия
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
