Душа на продажу
Шрифт:
– Это была история не про любовь, — я услышала голос Кейт. – Это была история про веру. Веру в то, что человек может быть иным. И что не следует его судить по слухам, а только по фактам, которые мы вам привели.
– Сегодня мы вам рассказали наши впечатления, но не все впечатления Лори, потому что только благодаря ей мы остались там. Она усомнилась в виновности Яна, потому что имеет открытое сердце. Мы едем в другие города и страны, чтобы каждый знал о том, что благородство и надежда на спасение могут покорить любого человека. Прощение стало таким незначимым в нашем мире, но мы призываем к тому, чтобы вы всегда
Зал поднялся в аплодисментах.
– Это для тебя, принцесса, — смеялся Нори, и я рассмеялась вместе с ним.
– Браво, ребята, — на сцену поднялся декан, хлопая, затем показал залу, чтобы он успокоился, и повисла тишина. – Это поистине великое открытие, которое потрясло весь мир. Легенда, которая гласила о проклятье, свергла род Лихтенштейнов с трона в своём королевстве. Но сегодня среди нас присутствует последний потомок этого великого рода. Давайте поприветствуем Яна Лихтенштейна, который прилетел к нам, чтобы самолично услышать историю своего рода и поблагодарить ребят, которые дали возможность ему доказать, что графство Лихтенштейн великая страна. И на удивление он тёзка нашего главного героя сегодня. Просим пройти к нам, Ян.
Я отступила на шаг, спиной ударяясь о Нори, который поддержал меня. Губы пересохли, я перестала дышать, пока зал галдел, а я смотрела на высокую фигуру мужчины, спускающего с верхних рядов по лестнице. Я больше ничего не слышала, в ушах зашумело, виски накалились от пульсирующих вен.
– Твою мать, — прошептал Нори.
Я сделала вдох и не могла оторвать глаз от смеющихся синих глаз, чёрных волос, уложенных кудрявыми прядями сзади.
Воздуха стало не хватать, и я схватилась за горло, пытаясь вздохнуть. Холодный пот прошиб моё тело, и оно отяжелело, поглотив меня в туман и тёмную ночь.
Глава 40.
Нос почуял что-то противное и я дёрнулась.
– Она пришла в себя, — произнёс голос подруги.
Я открыла глаза и тут же их закрыла от яркого света в комнате. Разум постепенно возвращался ко мне, складывая воедино события.
– Лорель, доченька, как ты себя чувствуешь? – мою холодную руку взял папа, и я вновь медленно открыла веки.
– Нормально, — хрипло ответила я и приподнялась на кушетке в медицинском кабинете нашего университета.
Вокруг меня столпились бледные друзья и смотрели на меня распахнутыми глазами.
– Мы присмотрим за ней, профессор Уолш, идите, вас ждут, — не отрывая от меня взгляд, сказал Морган.
– Спасибо, ребята. После того как почувствуешь себя лучше, то поезжай домой, отдохни, — предложил отец, и я кивнула, желая оставаться наедине с друзьями.
Как только дверь хлопнула, и нас оставили, на меня налетели голоса друзей.
– Это был он? – тихо спросила я, и они закивали.
– Я глазам своим не поверила, когда Ян спустился. Ты упала в обморок и начался такой шум, Нори донёс тебя до медсестры,
– Я хочу его видеть сейчас, — я уже опустила ноги с кушетки, но голову повело в сторону, а Нори присел рядом и поддержал.
– Не самая лучшая идея, принцесса, — сказал он.
– Но… но… он тут!— возмутилась я.
– Да, тут, и он останется тут ещё некоторое время, — ответил мне Риз.
– Но он удивился не меньше всех твоей реакции, — напомнил ребятам Дэвид.
– Пойдёмте, — я уже пришла в себя и встала на ноги.
– Ты уверена? — спросил Джон.
– Конечно, — улыбнулась я.
Как я могу быть не уверена увидеть любимого? Обнять его и больше никогда не расставаться?
Мы вышли из комнаты и прошли в банкетный зал, где нас тут же окружили одногруппники, спрашивая все подряд.
– Мисс Уолш, — толпу расчистил ректор. — Как вы себя чувствуете?
– Хорошо, простите, слишком много воспоминаний и не ела с утра, — отчасти не солгала я.
– Тогда, надеюсь, вы не против познакомиться с Яном? У него к вам множество вопросов, — спросил нас мужчина, и мы кивнули.
Перед нами расступались люди, а я видела только его, разговорившего с моим отцом. Он улыбался, демонстрируя всем свои ямочки и белые ровные зубы на загорелом лице тронутым щетиной. Моё сердце радостно билось, пока я делала шаги, всё ещё поддерживаемая Нори за талию. Губы пересохли от волнения, и я их облизала.
– Ян Лихтенштейн, позвольте вам представить наших ребят. Катрина Холланд, Риз Уайт, Морган Портмен, Дэвид Берн, Джонатан Рид, Нордик Волмен и Лорель Уолш, — он указывал на каждого, и Ян с каждым обменивался рукопожатием, кивая. Когда очередь дошла до меня, я смотрела на протянутую руку, то не могла двинуться и ответить ему. Нори ущипнул меня, что я вздрогнула и ответила на приветствие, руку согрели в ладони, сверля меня прищуренными синими глазами.
– Мисс Уолш, как вы себя чувствуете? – спросил мужчина тем самым голосом, который я уже забыла, и я улыбнулась воспоминаниям.
– Спасибо, всё хорошо, надо просто чаще питаться, — нервно хихикнула я, а Ян продолжал держать мою руку, но поймал нахмуренный взгляд отца и выпустил меня.
– У меня так много к вам вопросов, - радостно он осмотрел всех. – Ведь я только благодаря вам вернул свой титул и земли, принадлежавшие нашей семье.
– А где вы были? – выпалила Кейт и покраснела.
– В каком смысле? – нахмурился Ян.
– В прямом, где вы были это всё время, почему раньше не приехали? Почему не приехали сразу, как мы вернулись? Это же бесчеловечно! – подруга уже бросила на него злой взгляд.
– Катрина, где ваши манеры? – возмутился ректор.
– Ничего, всё в порядке, — мягко прервал его мужчина. – Наверно, мисс Холланд хотела сказать, почему я не поблагодарил их сразу же. Я вам поясню, ведь это уже стало достоянием сплетен, поэтому лучше рассказать из первых уст. Мы с женой попали в аварию в Карпатах в феврале, машина столкнулась в тумане с фургоном. К сожалению, Петра умерла на месте, а я был в коме, и вышел из неё буквально два месяца назад. А через месяц ко мне пришли люди, и сказали, что теперь я монарх своего княжества благодаря группе студентов из Оксфорда. Простите, мисс Холланд, за мою нерасторопность.