Душа на продажу
Шрифт:
– Моя мама очень любит династию Монголов и постоянно изучает её. Она рассказывала, что этот рубин получил своё название от князя Хурама – третьего сына императора Джеганхира из династии Великих Моголов (правил в 1605– 1627 года) – который взошёл на трон своего отца под именем Шаха Джехана. Этот рубин принадлежал Шаху Джехану, известному тем, что по его велению было создано архитектурное чудо Таджмахала. Он владел великолепной коллекцией драгоценных камней, и камень принца являлся её частью. Из четырёх характеристик драгоценных камней, таких
– Но там нет надписи, — нахмурился Морган.
Дэвид взял в руки камень и перевернул его, всматриваясь.
– Там есть надпись, если посмотреть сверху вниз, то можно различить арабские буквы, — произнёс торжественно парень и показал нам.
– Тут ещё что-то, — прошептала Кейт и достала из свёртка ещё одну коробочку и раскрыла её, на бархате лежал чёрный камень в огранке бриллиантов на длинной золотой цепочке.
– Да Ян тебя умаслить хочет украшениями?! — ревностно произнёс Риз.
– А это что за камень? – спросила Кейт, игнорируя парня, и обратилась к Дэвиду.
Он взял его, достав из футляра, и покрутил в руках.
– Очень похож на сапфир Чёрную звезду. Но он был найден лишь в 1930 годах в Квинсленде. Надо отдать его экспертам. И если это он и есть, то он представляет собой уникальную историческую ценность. Последний камень в виде кабошона был продан за 88 Млн. долларов. А тут удивительная форма капли, и видите, — он указал на объёмный низ камня, где переливались белым нити в свете. — Это свечение образует звезду. И вокруг него бриллианты от самого чистого и прозрачного до чёрного. Просто великолепное украшение!
Дэвид передал Кейт обратно в руки её подарок.
– Лори, а что у тебя? – вспомнил обо мне Нори.
– Потом посмотрю, сейчас мы опоздаем на самолёт, — напомнила я им.
– А как мы вывезем эти украшения, это же преступление, — нахмурился Риз.
– Они принадлежат нам, — пожала я плечами, — у нас есть доказательства, как нашей истории, с которой мы возвращаемся, так и собственности. Мы проконсультируемся с папой, когда приедем. А сейчас мы просто никому ничего не скажем.
– Но мы рискуем! — возмутился Дэвид.
– Кто не рискует, тот не ищет сокровища, — улыбнулся Морган. – Нам надо только как-то замаскировать твой сундук.
Парень кивнул на мой подарок, а я вздохнула.
– А ещё поправить тут тот погром, который вы устроили, — недовольно пробубнил Риз и прошёл к деревянному полу, укладывая обратно разбросанное дерево.
– Спасибо вам, Ян и Перхта, за такую возможность, — громко произнесла Кейт и встала, а мы все повернулись к ней. — Я обещаю, Ян, что Лори будет счастлива.
–
Глава 38.
– Вы совсем с ума сошли! – ругался мой отец в своём кабинете, где собрались каждый из нашего родителя, чтобы услышать нашу историю. И теперь кипели от злости за безрассудство и кражу ценностей.
– Это всё принадлежит нам, — напомнил Нори.
– Это принадлежит Чехии! — воскликнул его отец.
– Нет, у нас есть письма, датируемые временем Яна и Перхты. И они чёрным по белому написали, что каждая находка наша, — упирался Морган.
– И что нам с вами делать? – сокрушался отец Кейт. – Вы хоть понимаете, что это международное преступление?! Вас могут посадить в тюрьму!
– Если мы отдадим каждое письмо на экспертизу и оно будет подтверждать то, что нам рассказали наши дети, то тогда они правы, — размышляла мама Дэвида, и я ей улыбнулась.
– Лорель! – обратился ко мне отец. — От тебя я такого вообще не ожидал! Ранения, плеть, призраки, воровство, незаконный вывоз сокровищ! Господи, где моя дочь?
– Это я, папа, — усмехнулась я. — Мы сделали так, как нам сказал Ян. И я верю ему.
– Ты пошла на поводу у призрака? — взревел отец. – Да какие призраки?! Не верю ни единому вашему слову!
– Но это правда, профессор Уолш. Мы все видели и Перхту, и Яна, и многих других. Как и присутствовали при оглашении приговора, — защитил меня Нори. — Мы даже видели вашу жену, и она сказала вам есть больше, потому что смотрит за вами.
От шока лицо отца побледнело, и он опустился в кресло, а я закрыла рот рукой, смеясь.
– У нас есть доказательства и мы хотим выступить на конференции, — уверенно сказала Кейт. – Мы должны рассказать правду о том, что случилось. Мы должны рассказать о Яне Лихтенштейне.
– Да, а ещё нам требуется перевести дневник Перхты, я пытался, но не уверен, что понял буквально всё. Нам нужны будут официальные заключения, — нахмурился Джон.
– Тогда, сделаем так, — Иен хлопнул в ладоши и встал. – Пока то, что нашли вы, ребята, будем хранить в тайне и положим в ячейки в банке, иначе это могут украсть. Я постараюсь передать ваши письма моим исследователям, как и дневник, и после мы вновь встретимся и обсудим как нам поступить с вашей находкой.
– Хорошо, — кивнула я.
– Но только напишите расписку, что дневник принадлежит Лори, — насупился Риз.
– Непременно. Мы всё заверим у нотариусов, — улыбнулся Иен.
– Мы соберём конференцию одиннадцатого августа в Лондоне, где вы выступите со своим заявлением, — теперь подал голос отец Риза, высокий статный мужчина с проседью в волосах, являющимся главным ресторанным критиком во всей Великобритании. – Это я беру на себя. Я умею повелевать толпой.
– А до этого времени вам придётся представить мне все факты, чтобы не ударить в грязь лицом, — предостерёг нас папа.