Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Душа в наследство
Шрифт:

— Из улик у них ничего нет. Только состав яда, способ отравления и одна из записок шантажиста, которая всё же попала к патрульным. Я выяснил, что она лежала на столе, когда нашли тело, поэтому её и забрали.

Я задумчиво закусила губу. Идей о том, кто может оказаться преступником, не было совершенно. Если бы я знала деда, понимала, в каких кругах он вращается, была бы в курсе его дел…

— Но почему подозревают меня? — поинтересовалась я. — Всё, что мне предъявлял мистер Уотсон — простые домыслы, ни единой улики или факта.

— Вы получили состояние, что само по себе странно, особенно

учитывая, что вы не были близки с дедом; у вас был доступ к дому, соответственно, вы могли забрать важные улики раньше следователя. Ваша профессия тоже сыграла роль, ведь считается, что ядами занимаются либо преступники, либо чокнутые учёные, а вы слишком молоды и привлекательны, чтобы оказаться последним. Затем яд: вы знали, как убить конкретно этим средством. Прах, опять же, его ведь не просто так украли.

— Но зачем убийце прах? — невежливо перебила я. Давно задавалась этим вопросом, и, помнится, мистер Хидс недавно явно намекнул, что знает ответ, но говорить в особняке, в присутствии мистера Уайлда, почему-то не стал.

— Ну как же. Ведь спустя тридцать дней после кончины следователи могли бы считать воспоминания мистера Бреннона с помощью праха.

Мои брови снова нахмурились, выражая крайнюю степень недоверия словам поверенного.

– Воспоминания с помощью праха? Никогда не слышала ни о чём подобном.

— Конечно не слышали, это не разглашается. Есть специальные маги, которые отлично справляются с подобной задачей. Конечно, они видят не все воспоминания, а лишь самые яркие, но смерть — зачастую достаточно чётко запоминается. С прахом вашего деда такое как раз можно было бы проделать, а это редкость и реальный

шанс вычислить настоящего отравителя.

— Редкость? — снова перебила я, пытаясь хоть немного разобраться в ситуации. — То есть не каждый прах можно заставить показать воспоминания?

А ведь во мне уже зародилась надежда. Но если всё так просто, то почему так много дел остаются не раскрытыми? И зачем вообще нужны расследования, если всего-навсего можно немного подождать и узнать всё из первоисточника?

— Ну, здесь есть несколько серьёзных условий, — принялся объяснять поверенный, — первое — это подписание соответствующей бумаги. Ваш дед ещё за долгое время до кончины подписал согласие на то, чтобы его воспоминания могли посмотреть после его смерти. Как понимаете, далеко не все, тем более в высшем свете, согласны пойти на такое. Это же сколько грязного белья можно достать! И второе — смерть не должна быть магической. Никаких смертельных заклятий, проклятий, и даже банальных фаеров. Всё, что угодно, но не магия. Даже зачарованные кинжалы полностью исключают возможность что-либо увидеть.

— Как интересно, — протянула я, — странно, что наш убийца не воспользовался магией. Проще убить с помощью эфемерной силы, чем воровать прах и прятать его. Кстати, если бы можно было его найти…

— Отсюда я сделал простой вывод — у нашего преступника нет магического дара, — довольно оскалился мистер Хидс. — И второй простой вывод — он не знал о таких возможностях следователей на момент совершения убийства.

– Но кинжал купить-то он мог, — упрямо возразила я.

— Такие вещи продаются в специальных лавках, и каждая покупка документируется, — ответил поверенный. — Кстати,

мы приехали, — быстро проговорил он, взглянув в окно, и велел кучеру остановиться.

Поверенный вышел из кареты и, оставив меня одну, направился к ближайшему наёмному экипажу, стоявшему у обочины. Некоторое время он о чём-то беседовал с кучером. А когда вернулся, уверенно назвал Эду, управляющему нашей каретой, нужный адрес.

Остаток пути я всё думала о прахе. Почему я не забрала его, когда была в склепе? Ведь могла же! Хотя, я же понятия не имела, что с его помощью смогу спасти себя и избавиться от беспочвенных подозрений.

— Я почти уверен, что преступник уже развеял прах вашего деда, — неожиданно тихо проговорил мистер Хидс. Я лишь мельком взглянула на него, не став отвечать. Пожалуй, он прав, и если этот отравитель не совсем дурак, то не станет держать такую опасную для него вещь при себе.

Карета пошатнулась, сбавляя ход, и плавно остановилась.

– Приехали, — сообщил поверенный и уверенно вышел из кареты, протянув руку

и мне.

ГЛАВА 6

— Судя по адресу, что дал мне местный извозчик, мистер Сайрус живёт именно здесь, — задумчиво почесав подбородок, сообщил поверенный.

— Мистер Уайлд говорил, что он из знатного рода, — с сомнением косясь на старенький домик, проговорила я. Это было очень старое по виду двухэтажное строение с обшарпанными стенами, похожее больше на заброшенную контору, чем на жилой дом.

— Так и есть, — развёл руками поверенный, — но зайти нужно в любом случае, даже если мы ошибёмся, нужно же это проверить. Хотя… — поверенный остановился, о чём-то задумавшись. — Я вспомнил этот род. Боюсь, мы не ошиблись.

— То есть род обнищал? — уточнила я, пытаясь хоть как-то объяснить себе, почему богач живёт в подобных условиях.

— Насколько я помню, мистер Сайрус — картёжник, не проигравший разве что собственное тело. А это, — он указал рукой в сторону здания, — рискну предположить, что здесь раньше была швейная мастерская, принадлежащая роду Сайрус.

— Да-да, — включился в разговор наш кучер, — лет пять назад, точно, мастерская была.

Поверенный кивнул, уверившись в своей правоте.

— Как можно проиграть столько денег? — возмущённо спросила я, понимая, что не получу ответа.

— А сейчас сами у него и спросите, — тем не менее отозвался поверенный.

Мистер Хидс торопливо направился к двери. Я вздохнула и поспешила следом.

Мало ли, что могло произойти в жизни этого аристократа, но, если он действительно живёт здесь, явно ничего хорошего.

— Эх, почему у меня такое чувство, что мы подобно мышкам сами лезем в мышеловку? — со странным задором и не скрываемым азартом воскликнул поверенный, и громко постучал в дверь.

У меня тут же появились серьёзные опасения на счёт её прочности. Дверь опасно зашаталась и покосилась. Видимо, мужчина так же усомнился в устойчивости двери и осторожно толкнул её. Раздался оглушающий скрип, и дверь податливо отворилась.

В лицо тут же ударил жар и запах дыма, как от открытого огня. Мистер Хидс, не задумываясь, бросился внутрь. Дым, как оказалось, валил клубами, просто я не сразу заметила это.

Поделиться:
Популярные книги

Буревестник. Трилогия

Сейтимбетов Самат Айдосович
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Буревестник. Трилогия

Дворянская кровь

Седой Василий
1. Дворянская кровь
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.00
рейтинг книги
Дворянская кровь

Метатель

Тарасов Ник
1. Метатель
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
фэнтези
фантастика: прочее
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Метатель

Мастер Разума IV

Кронос Александр
4. Мастер Разума
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер Разума IV

Проводник

Кораблев Родион
2. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.41
рейтинг книги
Проводник

Эволюционер из трущоб

Панарин Антон
1. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб

Запрети любить

Джейн Анна
1. Навсегда в моем сердце
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Запрети любить

Герцогиня в ссылке

Нова Юлия
2. Магия стихий
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Герцогиня в ссылке

Игра на чужом поле

Иванов Дмитрий
14. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.50
рейтинг книги
Игра на чужом поле

Санек 2

Седой Василий
2. Санек
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Санек 2

Невеста инопланетянина

Дроздов Анатолий Федорович
2. Зубных дел мастер
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Невеста инопланетянина

Метка драконов. Княжеский отбор

Максименко Анастасия
Фантастика:
фэнтези
5.50
рейтинг книги
Метка драконов. Княжеский отбор

Зауряд-врач

Дроздов Анатолий Федорович
1. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
8.64
рейтинг книги
Зауряд-врач

Никчёмная Наследница

Кат Зозо
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Никчёмная Наследница